La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然动之植物形式重新昂起。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
蓝天背景上清晰地映衬出静止动枝叶。
On nous a servi de la semelle .
服务生给我们上是咬动肉。
Et je restais, ainsi qu'une femme à genoux...
我静止动宛如侍女跪膝。
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有动产性质房屋和设施进行修缮。
Rester immobile sur son poste de travail est contraire à la physiologie de l'homme.
岗位上保持动姿势是违背人体生理学。
Il lui est impossible de rester en repos.
要他呆着动是很难。
Sa propriété vaut dans les neuf millions de francs.
他动产约值九百万法郎。
Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.
日本这方面仍是坚定而毫动摇。
Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.
为此目,我希望重申尼日利亚毫动摇承诺和支持。
Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.
你可以依赖俄罗斯代表团毫动摇支持和合。
La législation interdisant aux réfugiés palestiniens d'acquérir des biens immobiliers était toujours en vigueur.
禁止巴勒斯坦难民购买动产立法仍然有效。
Nous sommes guidés par des principes inébranlables.
我们以毫动摇原则为指南。
Nous appuyons fermement et résolument la lutte contre ce fléau.
我们反对这个罪恶过程中所提供支持是毫动摇和坚。
La législation leur interdisant d'acquérir des biens immobiliers était toujours en vigueur.
Les recommandations du Comité concernant les pertes de biens immobiliers figurent dans l'annexe II.
小组对动产损失处理建议载于附件二。
Notre effort commun contre ces menaces et d'autres doit être universel, cohérent, systématique et indéfectible.
我们对付这些威胁和其他威胁共同努力必须是世界性、连贯一致、有系统和毫动摇。
L'octroi de titres en régime de pleine propriété était souvent présenté comme souhaitable.
虽然一般认为赋予法律规定动产所有权是可取,但它有可能对贫穷者带来消极后果。
La Saudi Automotive affirme que les installations de sa station d'Um-al-Hammam ont été endommagées.
Saudi Automotive公司称,其Um-al-hammam油站动产受到一定程度损坏。
L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.
混合行动需要并值得安理会全力和毫动摇支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, si le buffet de ma grand-mère reste à sa place.
如果你不我奶奶的柜子的话就行。
Il resta immobile et songeur toute la nuit.
一整晚上他都在一不的幻想着。
En voyant cette figure muette et immobile comme une statue, milady eut peur.
目睹俨若雕像般的一言不发一不的面孔,米拉迪害怕起来。
Cependant le jeune officier demeura muet et immobile, son regard seul avait parlé.
但是青年军官沉默无语,一不,唯有他的眼神在说话。
Personne en Grèce ne possède autant de biens immobiliers que l'Église.
在希腊没人拥有比教堂更多的不产。
C’était un être froid à physionomie impassible.
那是一冷冰冰的、不声色的人。
On y discutait publiquement la chose pour se battre on pour rester tranquille.
人们在那里公开讨论“是打还是呆着不的问题”。
Jean Valjean ne remua pas. Il semblait qu’il eût les pieds cloués dans le pavé.
冉阿让一也不,好象他的脚已被钉在地上了。
Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.
冉阿让仍待在老地方,一不地坐在他的界石上。
Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.
她直挺挺地坐着,眼光是定着不的,脸色是严肃而且苍白的,她一心希望不至于有人看见她。
Tout à coup, il aperçut les deux petits déguenillés, immobiles derrière la maisonnette verte des cygnes.
忽然间,他发现了衣衫褴褛的孩子,一不地站在天鹅的绿色小屋后面。
Le Nautilus flottait sans doute, mais il ne marchait plus. Les branches de son hélice ne battaient pas les flots.
“鹦鹉螺号”船只可能是浮在水面,但它走不了。它的推进器轮叶没有拍打出水花。
Face à la colère des chauffeurs de taxis qui ne fléchit pas, l'exécutif a décidé d'intervenir.
面对出租车司机毫不摇的愤怒,位高管决定进行干预。
Comme en écho, dans le lointain, nous crûmes entendre les voix d'une ou deux cloches, étouffées par l'air brûlant et immobile.
重复地,在远处,我们似乎听到了一声钟声,炙热又静止不的空气使我们感到窒息。
Les vacances en hôtels club, c'est comme un bateau de croisière immobile en rade au bord de la mer.
包酒店的度假就像一艘停在海边不的游轮。
Chose étonnante, il semblait avoir perdu ce ton de froideur impassible qui lui était si naturel ; il n’avait plus l’air anglais.
怪事,他好像失去了对他来说如此自然的那种不声色的冷淡态度,他不再有英国人的神气了。
Il s’approcha de Marius toujours livide et sans mouvement, et auquel le médecin était revenu, et il recommença à se tordre les bras.
他走近面色惨白仍然一不的马吕斯。医生也回到了病人的身边,外祖父又开始扭绞他的手臂。
Après tout, pourquoi tirer des flèches sur des cibles inertes, quand on peut tirer quelques bonnes patates dans la tronche de ses collègues ?
可是毕竟将箭射到一不的靶子上实在太无聊了,有人干脆把土豆往同伴们的脑袋上踢。
Serge Gabriéliche, prof de sport à la retraite, est l'artisan de ce retour, avec un but, lutter contre la sédentarité des adolescents.
塞尔日·加布里埃利奇, 一位退休的体育老师,是一回归的推者,他的目标是对抗青少年的久坐不。
La 4ème actue, marcher 5 minutes toutes les demi-heures, permettrait de lutter contre la sédentarité, selon l'ANSES, l'agence nationale de sécurité sanitaire.
根据法国国家食品、环境及劳卫生署(ANSES)的建议,每半小时步行五分钟有助于对抗久坐不的生活方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释