有奖纠错
| 划词

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力是常见的,例如通过使用“情夫”。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

评价该例句:好评差评指正

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩且政治含义很重。

评价该例句:好评差评指正

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

评价该例句:好评差评指正

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止残疾人施任何暴力行为(不论在身、心、性方面还是在经济方面)。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进使你们达到情感上的相同。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋地他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

评价该例句:好评差评指正

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲童身心和感情的负面影响得到强调。

评价该例句:好评差评指正

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,是诸如近期敌现象的一种普遍和常见的反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只是感情上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲战场外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

评价该例句:好评差评指正

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

亲密伴侣间的暴力行为的研究中,妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多童是身心虐待和体罚的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est inacceptable quel qu'en soit le prétexte et est susceptible de déclencher des réactions émotionnelles et d'entraîner de graves conséquences.

任何借口这样做都是不接受的,很能引起情绪化的反应并造成严重的后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身心健康的看法。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力及经济上的虐待和剥削。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Mais trop souvent, on bloque cette circulation émotionnelle sans le savoir.

但很多时候,我把这的流动关上了,在我自己都不知道的时候。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et le cerveau humain possède une intelligence émotionnelle, peut comprendre les blagues, et ressentir l'empathie.

人脑还拥有商,听得懂笑话,对一些同身受。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je voyais vraiment ça comme une activité uniquement de maintenance physique émotionnelle, mentale et spirituelle.

我真地把它看作是一种仅用于维护身体、、心理精神的活动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Parce que l'indignation risque de rester au stade de la dénonciation émotionnelle.

因为愤怒可能会停留在绪化的谴责阶段。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Au contraire, ce sont des êtres sociaux aux capacités cognitives et émotionnelles complexes.

相反,它是具有复杂认知能力的社会生物。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

On va s'intéresser aujourd'hui aux raisons émotionnelles qui font les bons choix de langue.

今天我关注那些原因,它了选择一门语言的好坏。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Ça fait des vagues émotionnelles très importantes pour les parents désorganisés.

这会引发强烈的波动,对于混乱型父母尤其如此。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

On remarque que la palette des réactions émotionnelles aux changements climatiques proposées ici est riche.

可以看出,这里提出的对气候变化的绪反应范围很广。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

L'agressivité est donc régulièrement renommée, émotion, et les poussées pulsionnelles, tempêtes émotionnelles.

因此,攻击性行为常被重新义为绪表达,而冲动行为则被视为风暴。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce sont les dimensions physique, mentale, émotionnelle et spirituelle et ce qu'on mange influence tout ça.

这些是身体,心理,精神层面,我吃的东西会影响所有这些。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Donc on parle d'auto maltraitance émotionnelle avec ton ouvrage, mais c'est pour aussi l'ouverture aux autres.

所以你的作品讨论了自我虐待,但也是为了向他人敞开心扉。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Alors on va rentrer un peu dans le vif du sujet des blessures émotionnelles.

那我就深入一下伤口的话题。

评价该例句:好评差评指正
Folie Douce

En tout cas, ça reflète très bien l'énorme état de dysrégulation émotionnelle dans lequel je me trouve cette semaine.

无论如何,这非常准确地反映了我本周所处的巨大失衡状态。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Et puis, ce détachement, cette absence totale d'empathie, cette anesthésie émotionnelle qui permet la manipulation, un machiavélisme pur.

此外, 这种冷漠无、毫无同理心、麻木的状态,为操控行为提供了可能,实为纯粹的马基雅维利主义。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Vous parlez même de dyslexie émotionnelle.

你甚至提到了阅读障碍。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Ça veut dire que les hommes et les femmes ont des difficultés émotionnelles différentes ?

这意思是说男人女人有不同的困难吗?

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Donc, encore une fois, ici, il ne s'agit pas de suggérer plus, mais d'atténuer la charge émotionnelle ou négative.

因此, 再次强调, 这里的目的不是要增加内容,而是为了减轻负担或负面绪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Le sentiment d'être méprisé s'est aujourd'hui totalement répandu, c'est la couleur émotionnelle de l'air du temps.

被忽视或轻视的觉如今已广泛蔓延,成为当下氛围的鲜明色彩。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

En revanche, une musique triste ou dissonante pouvait brouiller la mémoire d'origine en y introduisant une coloration émotionnelle différente.

相反,悲伤或不谐的音乐可能会扰乱原始记忆,为其引入不同的色彩。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

La solution est relativement simple quand on y réfléchit bien et qu'on essaye de ne pas traiter la chose de façon purement émotionnelle.

当我认真思考时,解方法相对比较简单,我试着不要纯粹处理问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端