有奖纠错
| 划词

Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .

他们聚在起是为了制定项周密的计划。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est en train d'élaborer une voiture avec la porte et la porte.

我公司正在开发客车用车门和舱门。

评价该例句:好评差评指正

La sève liquide, absorbée par les racines des plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées.

植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillerons avec vous pour élaborer une cause fréquente de produits photovoltaïques.

我们将与您共同开发光电产品业。

评价该例句:好评差评指正

Président d'honneur de la commission installée pour élaborer le projet d'un musée des arts primitifs.

任某委员会荣誉主席,该委员会旨在促进建设座以原始艺术为主的博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Aucune municipalité n'a fini d'élaborer un plan de développement municipal.

没有镇已完成政发展计划。

评价该例句:好评差评指正

Un comité directeur élaborera des modalités et des plans d'effectifs (actions prioritaires).

设立指导委员会,拟定具体方式和工作人员配置计划(二者都是项)。

评价该例句:好评差评指正

Ce résumé servira à élaborer le rapport de la session.

这项总结将构成这届会议报告的基础。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions, ainsi que d'autres, gagneraient cependant à être évaluées, étudiées et élaborées.

但是,还需进步审慎评价、探讨和发展这些建议和其他建议。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Département élabore une politique plus stricte en matière d'exploitation et de violence sexuelles.

同时,维持和平行动部目前正在制定项更强有力的政策,处理性剥削和性虐待问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons élaborer un nouveau consensus pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération.

为实现裁军和不扩散,我们必须形成种新的共识。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci élaborera une proposition interne qu'il distribuera au sein du groupe de rédaction pour observations.

起草小组拟定份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement élabore actuellement une politique nationale de la sécurité alimentaire.

此外,政府目前正在拟订项国家粮食安全政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'appui qu'il fournit, l'UNICEF élabore également des modèles communautaires d'éducation préscolaire.

为配合这支助活动,儿童基金会还正在为幼儿早期教育拟定社区模式。

评价该例句:好评差评指正

Une méthode d'évaluation sera élaborée pour l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine.

随后,要制订波斯尼亚和黑塞哥维那国家级的评估办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer d'élaborer des approches pluridimensionnelles pour faire face à ces crises.

我们必须继续为处理这种危机而设计真正的多层面做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconisons vivement d'élaborer de telles stratégies en s'inspirant d'initiatives de prévention couronnées de succès.

我们促请在成功的预防举措基础上制订这类战略。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la méthodologie élaborée avec le BSCI, chaque sous-programme a fait l'objet d'une auto-évaluation.

按照监督厅拟定的方法,每项次级方案举行次自我评估。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci élabore une proposition interne qu'il distribue au sein du groupe de rédaction pour observations.

起草小组拟定份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mucuna, mucus, mudan jiang, mudéjar, mudéjar(e), mudstone, mue, muellerite, muer, müesli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.

精心制定和过于油腻肴失宠了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.

成年人则会更加精心准备。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.

他们制定了优先采取行动宪章。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui, mais qui élabore le contrat?

,那么合同由哪一方来起草呢?

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.

像这样一份协议,是需要花时间去起草

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

80% des villes étudiées ont élaboré ou sont en train d'élaborer un plan d'intervention d'urgence lié au climat.

参与调查城市中有80%已制定或正在制定气候紧急应对计划。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.

负责起草条约联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le congrès élaborera des directives et politiques correspondant aux demandes de l'époque, selon la réunion.

根据会议,大会制定与时代需求相对应指导方针和政策。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information élaborera ce calendrier, a-t-il indiqué.

他说,工业和信息化部将制定这一时间表。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Un groupe a été établi en mars par l'administration afin d'élaborer un projet de règlements.

一个小组于3月由行政部门成立,以起草一套规章制度。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

C'est à partir de ces recettes de base que l'on construit des recettes plus élaborées.

正是从这些基本食中构建出更精细

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

L'Allemagne est d'ailleurs en train d'élaborer un plan pour leur accueil.

德国也在为接待他们制定计划。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Tout le travail après c'est d'élaborer la question et de pas se tromper de question.

所有功夫都在后面,关键是要提出正确题,不要题。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ces fables pourtant sont peut-être justement déjà très élaborées.

然而,这些寓言或许恰恰已经非常复杂精巧了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Cette dernière a ajouté être en train d'élaborer une politique visant à redonner vie aux anciennes bases industrielles du nord-est.

她还表示正在制定一项政策,旨在复兴东北部老工业基地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Il peut également se manger chaud, poêlé ou servir d’ingrédient dans des recettes plus élaborées comme le fameux tournedos Rossini ou des farces pour volaille.

它也可以热食,煎制,或者作为更复杂成分,比如着名罗斯尼牛排或 poultry 馅料。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Amandine Chéniot, Akram Benalal et Alexandre Mazia, ancien basketeur professionnel qui a travaillé avec des nutritionnistes, des médecins pour élaborer ses recettes, des fumaisons, des épices.

阿曼丁·谢尼奥、阿克拉姆·贝纳拉和亚历山大·马齐亚,这位前职业篮球运动员与营养师和医生合作,研发了他,包括烟熏食品和香料。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Avec les habitants de Pressignac, village de 400 habitants à la limite de la Haute Vienne, en 2015, la municipalité élabore son plan local d'urbanisme et s'intéresse aux mares.

与普雷西尼亚克村居民一起, 该村位于 haute vienne 边界, 有 400 名居民,在 2015 年, 市政府制定了当地城市规划方案, 并关注了池塘。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Le blé semble, dans un premier temps, avoir été consommé cru, ensuite grillé ou cuit sous forme de bouillie, puis de galettes sèches élaborées à partir des grains simplement broyés entre deux pierres.

起初,小麦似乎是生吃,然后以粥形式烤或煮熟,然后用谷物制成干蛋糕在两块石头之间简单地碾碎。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年2月合集

Les divisions n'ont pas disparu, mais elles se gèrent politiquement ; selon la formule de partage du pouvoir élaborée dans les accords du Vendredi Saint, négociés sous l'égide d'un médiateur américain, l'ancien Sénateur démocrate George Mitchell.

分裂并未消失,但它们可以通过政治手段来处理;根据在周五协议中制定权力分享方案,该方案在美国调解人、前民主党参议员乔治·米切尔主持下进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mugelière, mugir, mugissant, mugissement, muguet, mugueter, muid, muire, muirite, mukhinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端