有奖纠错
| 划词

Vous a-t-on manqué d'égards ? demanda Mr. Obadiah.

“有谁对您不礼貌吗?”欧巴第亚先生问。

评价该例句:好评差评指正

Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.

他对老师十分敬重。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il existe à d'autres égards aussi une volonté accrue de s'engager.

我认为在其他参与水平也有提高。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les États-Unis la préfèrent à de nombreux égards.

事实上,该提案在很多对美国更有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Le programme égyptien de lutte antipaludique a été un succès à tous égards.

埃及消除疟疾案在所有都取得了成功。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont le Comité spécial aborde les problèmes manque d'équilibre à bien des égards.

解决问题法有着多不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises à ces égards par le Conseil d'administration sont mentionnées plus bas.

执行局就这些问题行动在下一节介绍。

评价该例句:好评差评指正

À tous ces égards, notre sommet a une responsabilité toute particulière.

所有这些都清楚我们这次首脑会议肩负着特殊使命。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, à bien des égards, ceci est pour nous un jour triste.

这就是为什么在很多,对我们来这是一个可悲时刻。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ce type d'enseignement sont multiples et graves à bien des égards.

我们也指出,这种教育有一系列严重不利后果,侵犯了这些儿童享有教育权

评价该例句:好评差评指正

L'évolution récente en Afrique a été encourageante à beaucoup d'égards.

非洲最近许多趋势都是积极

评价该例句:好评差评指正

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪司法制度在许多是一种厚此薄彼司法。

评价该例句:好评差评指正

À bien des égards, la réforme a donc consisté en un procédure législative.

因此,这在许多只是立法活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.

在许多意义上,这反映了冲突性质变化。

评价该例句:好评差评指正

À certains égards, elle ne l'est jamais, que ce soit là-bas ou ailleurs.

在某些,这一工作在那里或任何其他永远不会完成。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.

该首脑会议目标在各种不同程度上与千年发展目标有关。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a changé fondamentalement à bien des égards à la suite de ces attentats.

因为这次袭击,世界已在许多发生了根本变化。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à bien des égards de changer le monde pour les enfants.

在许多各种大小不同,我们为儿童改变世界承担了责任。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'a jamais été parfaitement homogène à tous égards.

没有哪个国家在所有都是完全一样

评价该例句:好评差评指正

La situation que le Haut représentant a décrite est remarquable à bien des égards.

高级代表描述形势在很多是值得注意

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ma mémoire, mon histoire sans égards, mon passé que tu enterres.

的记忆 的故事 你毫不在乎 的过往你全都要埋葬。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Gervaise avait mis sous elle ses anciennes fiertés, ses coquetteries, ses besoins de sentiments, de convenances et d’égards.

前那骄傲、爱打扮、讲究感情、彬彬有礼、受人尊重的热尔维丝,现在已判若两人。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

N’aurait-on pas dit qu’elle avait demandé au ciel trente mille francs de rente et des égards ?

当年她并没有祈求上苍三万法郎的年俸和众人的敬重吧?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il se montra attentif à lui accorder ces égards, ces attentions, tous ces petits gestes auxquels elle accordait tant d'importance.

他表现出接受这些考虑,这些在意,所有这些她在乎的小细节的态度。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Donc, et on sait plutôt marrer à certains égards.

因此,在某些方面确实能找到不少笑料。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

A l'inverse, accepter pleinement notre finitude est libérateur à plusieurs égards.

相反,完全接受的有限性在多方面都是解放的。

评价该例句:好评差评指正
L'Univers symphonique

Ça promet d'être un moment historique à plusieurs égards.

这有望在多方面成为一历史性的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Cette philosophie qui nous met en garde contre le désir peut rappeler, à certains égards, celle du bouddhisme.

这种告诫远离欲望的哲学在某些方面可能让人联想到佛教。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Capitaine le 2nd, j'aurai toujours les plus grands égards pour ceux qui posséderont la confiance de mes armateurs.

二副,永远尊重那些获得船东信任的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

« Il nous a présenté une copie, très insuffisante, et, à bien des égards, alarmante sur le fond. »

“他向提交了一份极为不足且在许多方面令人警觉的文件。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous fûmes reçus par les pêcheurs stromboliotes avec les égards dus à des naufragés. Ils nous donnèrent des vêtements et des vivres.

斯特隆博利的渔民以他经常对船只失事的难民的友善接待了,并且给衣服和食物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, ajouta Gédéon Spilett, et avec tous les égards qui lui sont dus, car il porte en lui nos moissons à venir.

“对,”吉丁-史佩莱补充道,“要尽量小心来的收获全指望它呢。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Andrea, toujours aussi tranquille et beaucoup plus intéressant, il quitta la salle escorté par les gendarmes, qui involontairement lui témoignaient des égards.

至于安德烈,他仍然很平静,而且比以前更让人感兴趣了,他在法警的护送下离开法庭,法警也不由自主地对他产生了一些敬意

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Comme le soulignent Les Échos cette année-là, ce n'est pas seulement un commencement, c'est à bien des égards un saut dans l'inconnu.

正如《回声报》当年所指出的,这不仅仅是一开端,许多方面来看,更是一次迈向未知的飞跃。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ici la radio est d'abord un média de proximité, gratuit et plus accessible à tous égards que la presse écrite, également vivante, mais peu diffusée.

在这里,广播首先是一种本地媒体,在各方面都比书面媒体免费且更易于访问,后者也很活跃,但广播很少。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Geopolitis se plonge dans ce monde de ces domestiques qu'à bien des égards on peut appeler « les esclaves des temps modernes » .

Geopolitis 深入探讨了这可以称为“现代奴隶”的家政工人的世界。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

À bien des égards, l'ONU est un cadavre ambulant, elle ne s'effondre jamais complètement, liton, et pourtant elle n'en demeure pas moins un cadavre.

多方面来看, 联合国就像一具行尸走肉,它未彻底崩溃,却也始终难逃尸体的命运。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût juré avant cette fantaisie du marquis, qu’il était impossible d’être reçu par lui avec plus d’égards.

他在侯爵起了这怪念头之前,可以发誓说,侯爵待他好得不能再好了。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Ils avaient inventé ça dans le seul but de la taquiner tous les deux ; et si elle se moquait de la bagatelle, elle tenait aux égards.

这对男女编织出这般事来,分明是戏弄于她,即使她对此不屑一顾,也忌恨他不把她放在眼里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les discussions ont porté sur les espoirs et la confusion auxquels les peuples sont confrontés dans cette société en pleine évolution à bien des égards.

讨论的重点是人在这迅速变化的社会在许多方面所面临的希望和困惑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端