有奖纠错
| 划词

Il va sans dire que l'Afghanistan doit mener ce travail à sa façon.

当然,阿富汗必须以自己方式执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, chacun interprète à sa façon la notion de « supervision technique ».

例如,“技术监督”定义视解释该表述人不同而各异。

评价该例句:好评差评指正

Chaque responsable de secteur agit à sa façon.

每个主管干事都制定自己办法

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a su se faire une place grâce à sa façon novatrice d'aborder le développement durable.

工发组织已经以其新颖可持续发展办法为自己赢得了一席之地。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage le Haut Commissariat à revoir sa façon d'aborder les questions de sécurité et à envisager les mesures qui s'imposent.

加拿鼓励难民专员办事处重新审查解决安全问题方式,并考虑应该采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette université pourra à sa façon contribuer au dialogue entre les jeunes et les intellectuels de diverses religions et cultures du bassin méditerranéen.

我们希望,该某种方式帮助来自地中海盆地多种宗教与文化背景青年与者开展对话。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture économique n'étant pas la même partout, pas plus que leurs mandats, les diverses banques centrales ont réagi à cette situation chacune à sa façon.

由于经济条件和授权各不相同,各中央银行针对这些情况采取对策也有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également engagé l'État partie à revoir sa législation de façon à garantir à tous l'égalité devant la loi et l'égale protection de la loi.

委员会也要缔约国审查其立法和做法,确保每个人都能在法律面前享有平等待遇,并且受到法律平等保护。

评价该例句:好评差评指正

Florent,il a 55 ans et habite à Toulouse.Il est professeur d'art travaillant dans une université locale.Tous les étudiants aiment bien son cours grâce à sa façon de parler.

Florent今年55岁,他住在图卢兹。他是当地一所美术老师。所有生都喜欢上他为他讲话方式很吸引人。

评价该例句:好评差评指正

En effet, loin d'utiliser des informations qui ont été confirmées ou corroborées par plus d'une source, le Groupe semble inventer ses propres histoires et les interpréter à sa façon.

事实上该小组看来不但不采用业经证明属实或为一个以上来源所证实资料,而捏造故事和擅自作出诠释。

评价该例句:好评差评指正

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

评价该例句:好评差评指正

Pour célébrer, à sa façon, les 20 ans de la disparition de Serge Gainsbourg, un artiste nantais a réalisé un portrait de l'artiste à l'aide de plus de 20.000 filtres de cigarettes.

为了用自己方式庆祝塞尔日·甘斯布逝世20周年,南特一位艺术家利用超过20.000根香烟过滤嘴完成一幅塞尔日·甘斯布脸部肖像。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays à sa façon de boire le café, il peut être bu nature ou agrémenté de sucre, de lait, de crème, d'alcool, de grains de cardamone, de cannelle, de poudre de chocolat.

每个国家都有它自己方式喝咖啡,可以喝普通或用糖,牛奶,奶油,酒精,小豆蔻,肉桂,谷物,巧克力粉装饰。

评价该例句:好评差评指正

L'un des problèmes confrontés à cet égard tient au fait que les services de l'État et le secteur privé dans beaucoup de pays traitent ces questions différemment, et chacun à sa propre façon.

这方面存在一个问题是,许多国家政府部门和私营部门各以不同方式处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon aurait été plus avisé de renoncer à sa façon de penser erronée et à sa position et de prendre une décision politique afin de se racheter de son passé, bien que tardivement.

日本应该放弃错误思想和立场,作出政治决定,救赎其历史罪行,虽然现在这样做有点为时已晚。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage à nouveau l'État partie à revoir sa législation de façon à garantir que toutes les personnes bénéficient à la fois de l'égalité devant la loi et de l'égale protection de la loi.

委员会重申,缔约国应审查其立法,以确保人人在法律面前享有平等并得到法律同等保护。

评价该例句:好评差评指正

Mais, la Bosnie-Herzégovine est, à sa façon, un succès : un exemple de la façon dont on peut faire repartir un pays après la plus terrible des guerres, et travailler ensemble à un avenir plus riant.

但我认为,波斯尼亚和黑塞哥维那正在以其谦卑方式逐步成为一个真正成功范例——一个如何能够甚至在经历了如此恐怖一场战争之后从废墟中站立起来和如何在国际社会和波斯尼亚和黑塞哥维那当局共同努力下逐步走向更光明未来范例。

评价该例句:好评差评指正

Égale à l'homme en dignité, à sa façon, qui est complémentaire de celle de l'homme, la femme est unique dans sa capacité d'aimer et peut ainsi avoir une profonde expérience de la liberté en faisant don d'elle-même.

与男人拥有同等尊严并与之形成互补,妇女拥有独特能力,并此可以通过自我奉献最强烈地体验自由。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la pratique, ces ressources n'ont pas été affectées directement et de manière systématique à l'aide au développement des pays les plus pauvres de la planète, et chaque pays a bénéficié à sa façon du désarmement.

但实际上和平红利并未有系统地直接用于对世界最贫穷国家发展援助,每个国家实现和平红利方式也不同。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, l'Organisation de coopération économique de la mer Noire a aussi aidé, à sa façon, de manière décisive les efforts visant à promouvoir une plus grande stabilité politique, cela sans perdre de vue ses objectifs premiers dans le domaine économique.

自其成立以来,黑海经合组织也以自己方式发挥了重要作用,它为加强政治稳定努力提供了帮助,同时又不忘其在经济领域主要目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érionite, ériopétale, ériophoron, Eriophorum, Eriophyes, ériophylle, ériosperme, ériostémone, ériostyle, erismatureà,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年3月合集

Et en Turquie, le président célèbre cet anniversaire à sa façon

而在土耳其,总统以自己的方式庆祝这个周年纪念。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je sais que beaucoup d'entre vous ne seront pas d'accord avec cette théorie, mais c'est OK, chacun peut voir les choses à sa façon.

我深知诸位中可能有不少不会认同这个理论,但这无妨,毕竟有权保留自己的认知视角。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Mission immense pour cette princesse réputée nonchalante et qui pourtant, à sa façon, va supporter tout cela avec l'endurance dont elle est capable.

巨大的使命落在了这位以悠闲着称的公主身上,而她将以自己的方式, 用所能承受的耐力来应对这一切。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On parle beaucoup aujourd'hui en francophonie de « métissage culturel » « chacun doit se faire métis à sa façon » écrit Léopold Sédar Senghor.

如今,法语世界经的 " 文化融合 métissage culturel " " 每个以自己的方式做融合" ,利奥波德·塞达尔·桑戈尔写道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Alors chacune l’interprète à sa façon. Les Premières dames sont plus ou moins impliquées, en fonction de leur personnalité, en général dans des associations caritatives.

那么每个自己的解读方式。第一夫会根据自己的个性或多或少地参与一些慈善协会。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le taux est donc de 35% aux Etats-Unis, 34,4% chez nous, 22% en Corée (du Sud), 20% au Royaume-Uni, 15,8% en Allemagne… Chaque pays le fixe à sa façon.

美国的税率为35%,法国为34.4%,韩国为22%,英国为20%,德国为15.8%......每个国家以自己的方式设定。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et, pour ce type d'entretien, on attend du styliste qu'il soit habillé de façon plutôt neutre ou justement qu'il montre sa créativité même à travers sa façon de s'habiller ?

并且,对于这类面试,我们希望设计师的穿衣打扮可以平些,或者还是他的穿着可以展现他自己的穿衣风格或者是创造力?

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Alors, quand on se confie, il faut choisir une personne en qui on a confiance, en se disant qu'elle va nous aider, à sa façon, mais de façon qui va nous protéger.

所以,当我们倾诉时,需要选择一个我们信任的,相信他会以自己的方式帮助我们,并保护我们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erosa, érosif, érosion, érosion de sable, érotique, érotiquement, érotisation, érotiser, érotisme, érotogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端