Elle rit à propos de tout et de rien.
她无缘无故发笑。
Ca n’est pas un problème à propos de la porte.
这根本不是一个门的问题。
Il a un air sceptique à propos de cette affaire.
他对这件示怀疑。
I. à propos de l'OMS, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于世卫组织,下述哪种说法是正确的?
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下述哪条述是正确的?
Le représentant du Canada a fait une déclaration à propos de la modification proposée.
加拿大代就提议的修订作了发言。
Il est opportun d'amorcer une discussion à propos de ces institutions.
现在应该开始就这些机构展开讨论。
Néanmoins, il convient à ce propos de mettre au clair les points suivants.
然而,在这方面,我们应当说明以下点。
Aucune enquête n'est menée au Soudan à propos de ce comportement criminel.
苏丹有对此类犯罪行为开展调查。
L'UNRWA a exprimé des protestations officielles auprès des autorités israéliennes à propos de ces incidents.
近东救济工程处就这些件向以色列当局提出了正式的抗议。
Ce que j'ai dit à propos de l'AIEA et de l'OIAC vaut pour ces organisations.
我肆原子能机构和禁止化学武器组织方面说过的话也适用于这些组织。
Aucune réponse n'a été reçue du Gouvernement à propos de l'allégation générale.
有关上述一般性指称,有到政府的答复。
Des avis divergents ont été exprimés à propos de la recommandation 10.
与会者对建议10示了不同意见。
Nous sommes prêts à coopérer avec tous à propos de cette proposition.
我们愿意就这一方案同每个人合作。
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir à propos de la motion.
我现在请愿就这项动议态的代发言。
Des consultations ont également été menées à propos de la révision des mandats.
此外,各方还就任务审查问题进行了非正式磋商。
La délégation s'entretient également avec les États Membres à propos de diverses résolutions.
代团还与会员国就各种感兴趣的问题进行协商,寻求解决办法。
Le facilitateur a souligné en particulier l'accord préliminaire à propos de l'article 26.
他尤其强调了已经就第26条达成初步谅解。
Je voudrais faire quelques observations à propos de l'exposé de M. Holmes.
我希望就霍姆斯先生的报告发一些看法。
Des spécialistes comme Jeffrey Cole parlent à ce propos de «nouveau racisme européen».
像杰弗里·科尔这样的一些学者将这种现象称之为“欧洲的新种族主义”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces mots sont ceux qu’André GIDE écrit dans son Journal à propos de la Bruyère.
在日记中提及拉布吕耶尔时,安德烈·纪德如是写道。
On dit à ce propos, à propos de la consommation, que notre époque est matérialiste.
关于这种消费性质 有人,们时代是唯物主义。
Et bien, voilà. Je téléphone à propos de l'achat d'une imprimante.
是这样。打电话想购买一台打印机。
Allô, je voudrais parler à Archéo 06 à propos de son annonce sur eBay.
你好,想和安德雷通话,是有关她在易买上广告。
Bonjour, Monsieur. Je vous appelle à propos de l'annonce que vous avez mise dans Paris Paname.
你好先生。给你们打电话是因为看到了你们放在Paris Paname上放告示。
Certaines compagnies disent des tas de choses à propos de taxes qui parfois n'existent même pas.
某些公司说有许东西关于有时候甚至不存在税。
Bonjour, je voudrais parler à Archéo 06 à propos de son annonce sur eBay s'il vous plaît.
你好,想和安德鲁06通话,是有关在他发布在易买上商品信息。
Comment deux hommes qui partageaient tout le reste, pouvaient-ils s’attraper sans cesse à propos de la politique ?
他们两人怎么分享她都听其自便,何苦无休止去争论政治呢?
Ils auraient eu une discussion ouverte et très franche à propos de la crise politique dans le pays.
他们会公开和坦率讨论该国政治危机。
Il y eut des rivalités à propos de celui-là et les paroissiennes choisirent finalement la cour de Mme Aubain.
关于末一座,大家起了争端;最后,教区妇女选定欧班太太房前院子。
Écoutez et jugez si la phrase à propos de l'appartement est positive ou négative.
3. 听并判断关于公寓句子是正面还是负面。
La Russie, justement, qui critique aujourd'hui l'initiative de la France à propos de la Syrie.
事实上,俄罗斯现在对法国关于叙利亚倡议持批评态度。
Déclaration de Manuel Valls à propos de François Hollande.
马努埃尔·瓦尔斯关于弗朗索瓦·奥朗德明。
On lit le même jour, à propos de sciences, des ignominies et de belles espérances.
同一天,关于科学报道既有可耻事情也有美好希望。
Est-ce que je me sens plus joyeuse à propos de moi et des autres ?
是否感到更快乐,对自己和他人都更有积极态度?
C'est un intello. Il m'a tenu la jambe à propos de Baudelaire pendant deux heures. Il est fou de poésie.
他很聪明,不过,他和谈论了两个小时波德莱尔,他对诗歌太痴迷了。
C’est ce que vous saurez, monsieur, quand je jugerai à propos de vous le dire. Je n’aime pas les questions.
“认为合适时候会告诉您,先生,您会知道,不喜欢别人问。”
Frédéric LAGACHE du syndicat policier ALLIANCE à propos de ces vols sur les victimes de Brétigny.
弗雷德里克·拉加奇来自警察工会联盟,就布雷特尼被害人盗窃案发表评论。
Cependant, le gouvernement japonais n'a jamais présenté ses excuses à propos de ce crime contre l'humanité.
然而,日本政府从未为这种危害人类罪道歉。
C'est un peu l'Iliade romaine, disais-je, à propos de cet Enneïde de Virgile.
这有像是罗马版《伊利亚特》,说是维吉尔这部《埃涅阿斯纪》。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释