有奖纠错
| 划词

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

你按时交房租,你就可以住下来.

评价该例句:好评差评指正

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,你今晚前把它送回来。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,所有的外国部队撤出。

评价该例句:好评差评指正

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我就借给您这本杂志。

评价该例句:好评差评指正

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

您准时到那儿就

评价该例句:好评差评指正

Je le ferai à condition que tu m'aides.

你肯帮我, 我就干。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这切都是对的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国拥有采取动的手段。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

做到这点,全球裁军才能公正和有效。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

有通过所有社会作用者的贡献才能实现这目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons malheureusement accepter cette proposition, à condition que cela ne crée aucun précédent.

不幸的是,我们不得不同意这项提议,它不得构成任何先例。

评价该例句:好评差评指正

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这点。

评价该例句:好评差评指正

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

评价该例句:好评差评指正

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

评价该例句:好评差评指正

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它, 阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中级法语听教程(上)

Disons €6,50 à condition que je vous achète aussi ce seconde verre.

6,5欧给我,我还要买另一个杯子。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Non, à condition que le travail nous permette de nous accomplir pleinement en tant qu'être humain.

不,条件是工作能够让我们充分实现作为人的价值。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Quant à la chirurgie réfractive, elle est également acceptée à condition que la vision soit stabilisée.

至于屈光手术,只要稳定,也是被接受的。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Et à condition que l'idée est bonne.

丹尼尔:前提是这个想法得不错。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon (Corrigeant Daniel(le)) : Et à condition que l'idée soit bonne.

斯蒂芬 帕迪蓬(纠正丹尼尔):而且前提是这个主意得不错。

评价该例句:好评差评指正
TCF听选段训练

Non , vous faites encore une bonne affaire. Disons sept euros à condition que je vous achète deux vases, d'accord ?

不,你还是有赚头的。7欧的话我就要两个,怎么样?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Et ils leur permettent même de « faire le pont » , à condition que le jour férié tombe un mardi ou un jeudi.

只要节日恰逢星二或星们就允许人们搭桥。

评价该例句:好评差评指正
L'appel trop con

Alors, en vrai, vous pouvez avoir un comptable, à condition que ce soit un comptable bénévoliste non professionnel et que vous ne le payez pas.

所以,实际上,你们可以有一个会计,但前提是这个人必须是非专业的志愿会计,而且你们不能付钱给他。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

A condition que Kiev modifie le rapport de force avec son « plan de la victoire »  ; à condition, aussi, que les Occidentaux lui en donnent les moyens.

前提是基辅要通过其“胜利计划” 改变量对比;同时,也需要西方国家提供相应的支持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听

4 Le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a déclaré dimanche que son pays était " prêt à normaliser le dialogue" avec Washington, à condition que les Etats-Unis renoncent à leur " approche agressive" envers Moscou.

4.俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫(Sergey Lavrov)周日表示,只要美国放弃对莫斯科的" 侵略性做法" ,他的国家" 准备与华盛顿实现对话正常化" 。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

« Seigneur, je sais où vit une jeune fille d'une beauté sans égale et je puis te l'amener, à condition que tu me donnes des hommes pour l'enlever, car elle est gardée par son frère, qui est d'une extrême cruauté. »

" 主啊,我知道一个美貌无双的女孩住在哪里,我可以把她带到你面前,只要你给我人手就能把她带走,因为她被她的哥哥看守着,他极其残忍。"

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et là on a des téléphones sécurisés à la condition que votre interlocuteur soit équipé du même appareil.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端