Les espaces verts laissent une place importante aux végétaux .
绿
带给蔬菜种植留了很大
地方。
行动自由:
能让错误
思想自由泛滥。
容讨价还价。
上方掉落羽毛
回忆

遗产
关系
走右边那条路而走左边这条
断某事
管,
过问:
管
直接宾语]:
,
打扰某人
要让田地荒芜
再管某人, 抛弃某人
事, 随某人去做
信条]
畏人言。
管
完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。
失为;
停止,
节制:
能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
。
住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
住批评了他几句。
被困难所吓倒.
inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
应该放任自己
住劝说去了那里laisser à: confier,
Les espaces verts laissent une place importante aux végétaux .
绿
带给蔬菜种植留了很大
地方。
Il a laissé des traces de pas pour qu'on puisse le trouver.
他留下一串脚印以便我们能找到他。
De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.
在这两个包选一个,
是那个就是这个。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段
时候要空格。
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.
决
能让错误
思想自由泛滥。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门人那里留了一串备份钥匙。
On vous a laissé un message.
有人给您留了个口信。
Laissez-nous de la place.
给我们让点地方。
Bien faire et laisser dire.
尽力而为,
畏人言。
Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser.
他说
可
信也
可全信。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都
成问题。
Charrière se jeta alors dans la mer et se laissa porter jusqu'au continent.
这样,沙利叶跳入海
,漂流到大陆。
Attention à ne pas laisser brûler la chair de la citrouille.
可别让蜡烛烧到了南瓜肉哦。
Les raids guerriers des Scythes ont laissé chez leurs voisins des souvenirs crules.
斯基泰骑兵
攻击给他们邻居留下
是残酷
记忆。
Wow. Yat-il des fruits laissés dans la boîte?
哇。是否有任何成果留在箱子里吗?
Je trouve bon de le laisser partir.
我觉得还是让他离开
好。
Cela ne m'a pas laissé un soutenir très marquant .
这并没有给我留下什么太深刻
印象。
Laissez votre cérémonie de mariage romantique et êtes détendu !
让您
婚礼浪漫而轻松!!
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如此分散
游牧人都能接受教育?
Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.
我们
划桨, 顺水漂流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false