Il a également rencontré les consuls généraux des États-Unis, la France et le Japon séparément.
他还别同美国、法国及日本驻沈阳总领事馆总领事进行了交流。
Il a également rencontré les consuls généraux des États-Unis, la France et le Japon séparément.
他还别同美国、法国及日本驻沈阳总领事馆总领事进行了交流。
Il faut laver séparément le coton et la soie.
丝绸洗。
Avant de commencer, sachez que les pommes de terre sont cuites à l’eau séparément.
始之前,铃薯已经
用水煮熟了。
Nous avons vécu une année séparément, puis ensuite, nous nous sommes installés définitivement à Paris.
我们离了一年,接着,我们最终在巴黎定居。
Il en va de même pour les parents séparés qui élèvent leurs enfants séparément.
同样规则适用于单独抚养子女
单身父母。
Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.
下面就这三个构成部一一加以论述。
Ces deux droits sont abordés séparément ci-dessous.
以下别讨论了这两种情况。
Le Comité examine séparément chacun des points.
小组别处理了以上每一项。
En conséquence, les deux aspects sont traités séparément.
因此,别对待这两个术语。
Quelques États ont également soumis des observations séparément.
一些国家还提交了意见。
Ils peuvent donc être approuvés soit séparément soit ensemble.
因此,可以单独或者一并通过。
La question des effets voulus pouvait être traitée séparément.
对于名义上作用
问题可以
处理。
Les armes et les munitions doivent être - et sont - entreposées séparément.
武器弹药
存放,因此在储存期间
定期
。
Ils n'ont pas été présentés séparément au Parlement.
这两个报告并没有别提交给议会。
Pris séparément, ils représentent tout un éventail d'idées.
这些想法,自成一体,五花八门。
La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.
这些组织对编写工作做出贡献将另行公布。
Certains membres du Groupe ont rencontré des ministres séparément.
小组一些成员个别会见了一些部长。
Le Comité a analysé séparément chacun de ces éléments.
小组依次审议了每一项损失。
Séparément, les pays ne pourront pas trouver de solutions durables.
各国无法单独找到持久办法。
Il a suggéré que ces deux questions soient examinées séparément.
他建议别审议这两个问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。