Je ne peux pas préjuger de sa réaction.
我无法料他
反应。
Je ne peux pas préjuger de sa réaction.
我无法料他
反应。
Les enfants naissent en ignorant les préjuges.
儿童生来是不带任何偏见。
Nous considérons que cela préjuge des conclusions auxquelles aboutira la Commission du désarmement.
我们认为这是先
裁军审议委员会作出
论。
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
各首长强调指出,不应事先定谈
。
Mon gouvernement n'a pas l'intention de préjuger de l'issue des négociations relatives au statut final.
我国政府无意损害永久地位谈。
L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.
《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行决定不应有损于主要诉讼”。
Les auteurs du document préjugent du résultat.
该文件对作出了
先
。
Donc, à ce stade, je ne peux préjuger de rien.
因此在此阶段,我不能先
。
En outre, ces références sembleraient préjuger du résultat des négociations.
此外,这些引用似乎先决定了协商
。
Personne ne doit préjuger des conclusions que tirera ce comité.
谁也不应对该委员会调查
先作出
。
Le rapport ne préjugera pas de la procédure de détermination conjointe.
本报告不对共同确定进行作出先
。
À ce stade, je ne veux pas préjuger de ce document.
在现阶段,我不希望我们先
该文件。
Ceci ne préjuge en rien de la réponse à cette question.
这并不先
该问题
答案。
Ce projet de résolution ne saurait préjuger des travaux de ce groupe.
本决议无意对专家组工作作出
。
Je ne voudrais pas préjuger ou anticiper quoi que ce soit.
我不想先
或
计任何事情。
Il est inutile, au stade actuel, de préjuger des résultats du groupe.
在目前阶段,我们不必先
该小组工作
。
Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?
这不意味着对法庭决
过早假定吗?
Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne.
然而,不应先评
在维也纳进行
讨论
。
Ceci ne préjuge cependant les effets concrets que cette objection tardive pourrait produire.
不过,这样做并没有这项逾期反对可能产生
效
。
Le redéploiement ne préjuge en aucun cas du statut final des zones litigieuses.
重新部署决不是对争议地区最终地位
先作出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。