Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出是,这种办法仅限于
三
力。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指出是,这种办法仅限于
三
力。
Il doit recourir à d'autres dispositions de cette loi pour déterminer l'opposabilité et la priorité.
法院所在地国必须适用准据法其他规定来确定
三
力和优先权。
M. Smith (États-Unis d'Amérique) suggère de remplacer le terme « priorité » par « opposabilité ».
Smith先生(美利坚合众国)建议将“优先权”一词改为“可提出反对”。
L'opposabilité est continue à partir du premier jour.
三
有
性从
1天开
持续有
。
La première traiterait de l'opposabilité automatique de la sûreté constituée automatiquement.
添一条建议涉及自动设立
权利所自动具有
三
力。
Il est important de distinguer entre « validité » et « opposabilité ».
重要是必须区别“有
性”和“可反对性”。
Dans d'autres États, l'opposabilité peut également être assurée par prise de contrôle.
在另一些国家,三
力还可通过控制来实现。
Soutenir une autre position ferait perdre son sens au concept d'opposabilité aux tiers.
否则话,对抗
三
力
概念将失去意义。
Il faut distinguer entre l'opposabilité des actes en question et la responsabilité qui peut en découler.
必须区分相关行为可反对性与这些行为可能产生
责任。
Dans certaines situations, l'opposabilité automatique peut toutefois nuire à l'efficacité du système de priorité.
但有些情形是,自动取得三
力可能给优先权制度带来
率低下
问题。
Une fois l'opposabilité assurée, toutefois, le vendeur ou le crédit-bailleur peut revendiquer une sûreté ordinaire.
不过,一旦取得了对抗三人
力,该出卖人或出租人可主张普通担保权。
On a fait observer qu'il était important de faire la distinction entre « validité » et « opposabilité ».
有意见指出,必须要区分“力”和“可反对性”。
Cependant, si le créancier ne remplissait pas les conditions pour obtenir l'opposabilité, il subissait les conséquences traditionnelles.
但是,债权人若不能遵守对取得三
力
要求,便承担传统
后果。
Il existe trois possibilités pour déterminer l'opposabilité légale à des tiers d'une sûreté non soumise à publicité.
有三种可能办法确定未公示担保权对抗
三
法律
力。
Ils n'exigent pas non plus du vendeur qu'il entreprenne, pour assurer l'opposabilité aux tiers, d'autres démarches formelles.
它们也不要求出卖人采取任何其他形式步骤来确保对三
力。
Dans beaucoup d'États, par exemple, elle est requise pour établir l'opposabilité ou l'ordre de priorité entre réclamants concurrents.
例如,在许多国家中,它是对抗三
力或竞合求偿人优先顺序
一个条件。
Le mot « validité » a été également défendu à condition qu'une distinction nette soit faite entre « opposabilité » et « validité ».
另外,只要在“可施用性”和“有性”之间作出明确区分,就可以采用“有
性”一词。
Recommandation 47 (Opposabilité des sûretés sur des masses de biens meubles corporels ou des produits finis)
工作组对建议46实质内容达成普遍共识。
Une sûreté conserve également son opposabilité et sa priorité sous réserve des créances privilégiées (voir recommandations 238 et 239).
担保权三
力和优先权
保留还服从于任何优先债权(见建议238和239)。
Cette distinction entre constitution et opposabilité s'applique également aux sûretés réelles mobilières sur la propriété intellectuelle.
在设定和对抗三人
力上
这种区分同样适用于知识产权担保权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。