Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.
我们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous voudrions au fait aussi beaucoup plus réduit.
长大后的我们想得多了做得也少了。
Du dit au fait il y a un grand trait.
言行之间有很大距离。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当然,一年轻的家长会更了解一
国
的教育体系并会做
事先的准备。
Cela tient au fait que le problème est essentiellement politique.
因为其核心问题是政治性的。
Elles sont plus au fait de leurs obligations culturelles et religieuses.
她们知道较多的是她们的文化和宗教务。
Je voudrais mettre au fait la Commission de quelques-unes de nos récentes initiatives.
我要向委员会通报一下我们期所
的一
。
Le problème concernant les estimations tenait au fait que chaque affaire était différente.
估计方面的另一个问题是每个案件都不同。
Point de préface, venons au fait.
不用什么开场白, 开门见山说吧。
Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主的阴影之下。
Cela a souvent été dû au fait que la catastrophe a démarré progressivement.
出现这种情况的原因往往是灾害始发的过程较为缓慢。
Nous devrions également rester sensibles au fait que l'ouverture des marchés ne suffit pas.
我们还必须认识到,仅开放市场还不足以解决问题。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Un autre problème a trait au fait de déterminer les chiffres de la population eux-mêmes.
另一项挑战涉及人口数字本身的确定。
Pas tant de détours, au fait!
别转弯抹角了, 实说吧!
Les économies tiennent principalement au fait qu'il a fallu moins de services d'entretien.
产生节余,主要是由于所需维修费较少。
Notre position tient au fait qu'ils ne sont pas étroitement liés à la question.
我们弃权是由于修订案同该问题并不密切相连。
Il conviendrait que les délégations respectent au moins les faits.
各代表团至少应尊重事实。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。
La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.
专人手递的,于送达时生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。