有奖纠错
| 划词

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神病的折磨和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一里将子弹射向了自己的胸膛。

评价该例句:好评差评指正

S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.

独角兽部队同国家防卫与安全部队开展合作和协调,自称为保护所谓受威胁法国和外国侨民的军事演练,借口打击抢劫分子,以实弹射击聚集在阿比让市区的各个人群。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

À plusieurs reprises, ils tirent à balles réelles sur les manifestants.

他们多次向示威者发射实弹。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Si je passe pas je me tire une balle !

- 如果我不通过,我就开枪自杀

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est ça, ça tire des balles en caoutchouc.

这就是发射橡胶子弹的枪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月

Car à l'arrivée, les Saoudiens tirent à balles réelles.

因为沙特人一抵达,就开始实弹射击。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

Si tel est le cas, elles se tirent une balle dans le pied.

如果是这样,他们就是搬起石砸自己的脚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月

Il se tire une balle dans la tête et décède dans l'hélicoptère qui le transporte de Nevers à Paris.

他朝自己的开枪,死在从讷韦尔飞往巴黎的直升机上。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour les socialistes, ce serait un peu l'histoire du gars qui nettoie son fusil et qui se tire une balle dans le pied.

对社会党来说, 这有点像洁枪支却误伤自己脚的人的故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20208月

ZK : Toujours aux Etats-Unis, la police à nouveau mise en cause. Un policier tire 7 balles dans le dos d'un homme noir qui est dans un état grave.

ZK:仍然在美国,警察再次受到牵连。一名警察向一名情况严重的黑人男子的背部了7枪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月

En réponse aux jets de pierre, la police tire des balles anti-émeutes et envoie des grenades assourdissantes. Les arrestations sont musclées et les medias sont sommés de rester à l’écart.

作为对投掷石块的回应,警察发射了防暴子弹和眩晕手榴弹。逮捕行动很艰难,媒体被命令远离。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

Mais revenons à notre première phrase, « une répression de plomb pour les manifestants du Cachemire » : c’est aussi parce qu’on leur tire dessus avec des balles en plomb !

但是让我们回到我们的第一句话,“镇压克什米尔的抗议者”:这也是因为他们被铅弹击中

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

Seulement elle s'inspire de l'organisation militaire et de l'esprit militaire avec parfois des uniformes, des insignes, des grades, un peu comme si on jouait à la guerre, sauf que à plupart du temps dans les milices, on tire à balles réelles.

只有它受到军事组织和军事精神的启发,有时穿着制服,徽章,军衔,有点像我们在打仗,除了大多数时候在民兵中,我们射击实弹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, ils se tirent une balle dans le pied  juste pour ne pas voir les Jésuites du roi prendre trop d'autonomie face au Vatican.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encablure, encadastrer, encadenasser, encadré, encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接