Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.
学校接收外国学生,尤其欧洲留学生。
Les écoles acceptent les étudiants étrangers, en particulier en europe.
学校接收外国学生,尤其欧洲留学生。
Les cultures se développent chacune en particulier en faisant prospérer ensemble la culture européenne.
各国文化发展,特别
在共同繁荣欧洲文化方面。
Soyons fidèles à nos engagements, en particulier en Afrique.
让我们履行承诺,特别在非洲履行我们承诺。
Toutefois, si des particuliers en font la demande, ils doivent payer une redevance.
然而,如果个人申请发布限制令则需要缴费。
Néanmoins, beaucoup d'autres, en particulier en Afrique, ne progressent pas assez vite.
报告中提出建议说明了应如何帮助
后
国
以及正在寻求进
步取得进展
国
。
Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.
本指南未载有关于复原债务具体建议。
Malheureusement, certains conflits, en particulier en Afrique, ont tendance à disparaître des radars internationaux.
不幸,
些冲突,尤其
在非洲,往往从国际视野中消失。
Cette définition est jugée plus explicite, en particulier en relation avec le développement.
据认为这个定义包含更丰富信息,特别
在发展问题方面。
Nous notons que les pays voisins pourraient jouer un rôle particulier en ce sens.
我们注意到,邻国可以在这方面发挥特殊作用。
Cette école dispense un cours particulier en ligne d'une durée de plusieurs semaines.
该学院个完全辅导
、为期数周
网上课程。
Certains ont fermement appuyé la suppression de toute exonération particulière en cas d'incendie.
强烈支持删除关于火灾例外特别规定。
Les pays qui possèdent l'arme nucléaire ont une responsabilité particulière en matière de désarmement.
拥有核武器国
对裁军负有特别责任。
Plusieurs ambassades, en particulier en Afrique, soutiennent des programmes nationaux destinés à combattre cette pratique.
各大使馆,特别驻非洲各国
大使馆都支持打击这
做法
国
方案。
Ces dispositions protectrices ont une importance toute particulière en ce qui concerne les zones rurales.
这些保护性规定在农村地区特别重要。
Sa composition, en particulier en ce qui concerne les membres permanents, ne peut rester inchangée.
安理会组成——尤其
安理会常任理事国席位
组成——不能
成不变。
Les femmes ne cherchent pas à bénéficier d'un traitement particulier en termes de justice.
妇女并不寻求特别种类正义。
Sa composition, en particulier en ce qui concerne ses membres permanents, ne peut rester inchangée.
安理会组成、特别
常任理事国
组成,不能继续没有改变。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,两名负责粮食工作人员没有特定
粮食供应资格。
Ces préoccupations revêtent une importance particulière en une année d'élection de l'équipe dirigeante de l'ONUDI.
在工发组织领导人选举年,这种关切具有特别重要
意义。
Donner des informations statistiques sur la coopération internationale, en particulier en ce qui concerne l'aide alimentaire.
请提供有关国际合作统计资料,特别
有关粮食援助方面
资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。