Elle frôle son ami dans la rue .
她和朋友擦肩而了。
Elle frôle son ami dans la rue .
她和朋友擦肩而了。
Nous ne pouvons pas laisser les possibilités qu'évoque le présent rapport nous échapper.
们不能让本报告提供
机会与
们擦肩而
。
Des gamins passent en bande. Main dans la main, épaule contre épaule, des jeunes filles flânent.
那半大不子则成群结伙,满街乱窜。朝手勾着手
头们擦肩而
。
Mardi, c'est la première fois depuis au moins 200 ans que 2005 YU55 passera aussi près de la Terre.
这次周二“擦肩而
”是从至少200年以来2005 YU55
行星第一次离地球如此之近。
Le développement économique, la sécurité et la justice sociale et économique sont restés hors de portée des pays en développement, notamment en Afrique subsaharienne.
经济发展、安全和社会及经济正义与发达国家擦肩而
,特别是撒哈拉以南各国。
Si les États nations ou les Nations Unies ne réagissent pas comme il se doit devant ce défi, les forces de la mondialisation nous doubleront à toutes voiles et nous laisseront dans un petit coin insignifiant.
如果民族国家或联合国不很好地回应这种挑战,全球化力量将与们擦肩而
,
们站在一个无关紧要
角落里。
Il n'est pas faux de dire que c'est la proposition Amorim qui nous a le plus rapprochés d'un accord sur un programme de travail, mais nous n'avons pas su saisir l'occasion qui nous était donnée de sortir de l'impasse.
应该说阿莫林建议是们得到
离裁军谈判会议议定工作方案最接近
方案,但这一打破僵局
机会与
们擦肩而
。
Il est probable que, dans les 15 années à venir, la communauté internationale se sente menacée par un objet géocroiseur (bien qu'il soit plus probable que cet objet ne fasse que frôler la Terre), ce qui obligera, avant d'avoir la certitude qu'un impact se produira, de prendre des décisions cruciales sur l'opportunité d'agir et, le cas échéant, sur la nature de cette action, pour protéger la vie sur Terre d'un tel impact.
全球社会在今后15年里很可能面临所感知撞击威胁(尽管事实上可能会与撞击事故擦肩而
),因此,在对这一碰撞将要发生一事有某种了解之前,必须做出是否采取行动
重大决定,如果是,则决定行动
性质,以保护地球上
生命免遭可能
近地天体撞击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。