Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.
我首先要指出,国现在正处于一
交
路
。
Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.
我首先要指出,国现在正处于一
交
路
。
Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.
我们的裁军讨论依然处在一充满希望的交
路
。
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.
正如秘书长指出的那样,国已来到一
交
路
。
Comme je l'ai dit il y a un an, nous sommes à la croisée des chemins.
我一年前就过,我们已经走到一
三
路
。
Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.
Udo女士(尼日利亚),
国正站在过去、现在和未来的交
路
。
Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.
加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交路
等。
Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.
现在正处于两千年期的交
路
,现在是完成这
任务的最佳时刻。
Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.
据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交路
的以色列国防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两
人开炮还击。
Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.
作为我们唯一的多边组织的国在成立60年后,正处于交
路
。
À l'ouverture de la présente session le Secrétaire général a déclaré avec raison que nous sommes à la croisée des chemins.
秘书长在本届会议开幕式上指出,我们正处在一路
,毫无疑问,他
得对。
Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.
其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交路
。
Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.
我们认为,世界已经走到了一交
路
,国际社会不能丧失这一采取果断行动的机会。
Nous nous trouvons à une véritable croisée des chemins, en cette ère très complexe où nous ne pouvons nous reposer sur nos lauriers.
我们处在一极为复杂的时代中的
路
,不能故步自封。
Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.
关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,国正处在一
极端和历史性的交
路
。
Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
这些问题的紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处的交路
的重要性。
Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.
31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交路
等车的两名以色列平民。
L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.
国处于交
路
:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。
Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.
那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交路
受理一名可疑人士报告的情况。
M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长),世界正在经历一
有趣的阶段,可将其比喻为一
交
路
。
Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.
一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙的Taanakhim交路
引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。