Merecen un futuro de paz, seguridad y relaciones de buena vecindad.
他们应有一个 平、安全
平、安全 睦邻关系
睦邻关系 未来。
未来。
 ;邻近
;邻近 )+ -dad(名词后缀,表性质等)
)+ -dad(名词后缀,表性质等) , 邻近
, 邻近 , 相似
, 相似
 ;
;Merecen un futuro de paz, seguridad y relaciones de buena vecindad.
他们应有一个 平、安全
平、安全 睦邻关系
睦邻关系 未来。
未来。
En nuestro mundo globalizado, el concepto de vecindad ha adquirido un significado nuevo.
在我们 全球化世界中,为邻之道呈现出
全球化世界中,为邻之道呈现出

 义。
义。
Bosnia y Herzegovina ha continuado poniendo en práctica su política de buenas relaciones de vecindad y activa cooperación regional.
波斯尼亚 黑塞哥维那继续推
黑塞哥维那继续推 睦邻友好
睦邻友好 积极区域合作
积极区域合作 政策。
政策。
La ONUDD seguirá dando apoyo a los gobiernos en su aplicación de la Declaración sobre las relaciones de buena vecindad.


 犯罪问题办事处将继续支持各国政府执
犯罪问题办事处将继续支持各国政府执 《睦邻关系宣言》。
《睦邻关系宣言》。
Muchos de ellos tienen grandes bolsones de pobreza, y algunos de ellos son grandes economías con importantes repercusiones de vecindad.
其中许多国家存在广泛贫困,一些国家是具有十分重要邻国效应 庞大经济体。
庞大经济体。
Además, han empleado una fuerza excesiva contra los miles de palestinos de la vecindad, hiriendo gravemente por lo menos a 18 personas.
另外,他们还对附近地区成千上万 巴勒斯坦人滥用武力,至少打伤重伤18人。
巴勒斯坦人滥用武力,至少打伤重伤18人。
Cuando las naciones vivan juntas en un espíritu de paz y de buena vecindad será posible reducir armamentos y aumentar la transparencia.
如果各国能够 平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
平共处,睦邻友好,就可以减少军备,提高透明度。
En los hechos apoyamos estas decisiones con nuestro deseo de vivir en paz, amistad y buena vecindad con todos los Estados y pueblos.
我们这一决定实际表明我们希望同所有国家 人民
人民 平地、友好地、睦邻地相处。
平地、友好地、睦邻地相处。
Es sumamente importante porque nuestro país tiene en marcha una política de crear un cinturón de relaciones de buena vecindad a nuestro alrededor.
它极其重要,因为我国奉 一项在我国周围建立睦邻友好关系带
一项在我国周围建立睦邻友好关系带 积极政策。
积极政策。
Resulta evidente que el desarme total y mundial sigue siendo un objetivo importante, por lo que debemos mantener relaciones de paz, amistad y buena vecindad.
显然,彻底 全球性裁军,始于邻国之间
全球性裁军,始于邻国之间
 平
平 友好睦邻关系,仍然是一项重要
友好睦邻关系,仍然是一项重要 目标。
目标。
Este es un ejemplo excelente de cooperación Sur-Sur y de buena vecindad. Su resonancia conlleva el espíritu de Franklin Roosevelt y de Simón Bolívar.
这是南南合作 睦邻
睦邻 典范,与福兰克林·罗斯福
典范,与福兰克林·罗斯福 西蒙·玻利瓦尔
西蒙·玻利瓦尔 精神相一致。
精神相一致。
La Carta de las Naciones Unidas garantiza la igualdad entre las naciones y proporciona una base por la que pueden convivir en relación de buena vecindad.
《联合国宪章》保证国家平等,为国家 睦共存提供了基础。
睦共存提供了基础。
Como nos han enseñado el tsunami y los recientes huracanes, cada vez se siente más que la responsabilidad y el destino compartidos ya no se limitan a nuestra vecindad geográfica.
同海啸 最近飓风给我们
最近飓风给我们 教训一样,人们日趋意识到共同命运
教训一样,人们日趋意识到共同命运 责任不再局限于附近地域。
责任不再局限于附近地域。
El reconocimiento de esa realidad y de la necesidad de cooperar y construir relaciones de buena vecindad y confianza mutua no resultó fácil, pero es el único camino posible.
承认现实,以及承认需要进 合作
合作 建立睦邻关系
建立睦邻关系 相互信任并不容易,但这是唯一可
相互信任并不容易,但这是唯一可
 道路。
道路。
Para renovar la fe de los israelíes, los palestinos tendrían que demostrar que, efectivamente, establecerán relaciones de buena vecindad, con esfuerzos concretos y convincentes para poner fin a la violencia.
为了重 获得以色列人
获得以色列人 信任,巴勒斯坦人必须表明他们
信任,巴勒斯坦人必须表明他们 确将是好邻居,必须为此作出具体而令人信服
确将是好邻居,必须为此作出具体而令人信服 努力来结束暴力。
努力来结束暴力。
Estamos convencidos de que únicamente el respeto mutuo y la tolerancia, así como la disposición a reconocer la verdad histórica, garantizarán las relaciones pacíficas y de buena vecindad en nuestra región.
我们坚信,只有相互尊重 宽容,以及愿意承认历史真相,才能够确保我们区域
宽容,以及愿意承认历史真相,才能够确保我们区域
 平
平 睦邻关系。
睦邻关系。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克 主权、独立、领土完整
主权、独立、领土完整 国家统一以及不干涉相互内政
国家统一以及不干涉相互内政 睦邻友好
睦邻友好 原则。
原则。
Aunque la política exterior del Níger sigue estando basada en las relaciones de fraternidad y buena vecindad, es evidente que todo incremento de la violencia en el territorio de sus vecinos tiene repercusiones para su seguridad interior.
尽管尼日尔 外交政策基于睦邻友好关系,显然其邻国
外交政策基于睦邻友好关系,显然其邻国 暴力升级对国内安全造成影响。
暴力升级对国内安全造成影响。
La práctica de las relaciones sino-rusas corrobora la viabilidad de los principios enunciados en la presente declaración y demuestra que, sobre esa base, es posible desarrollar eficazmente relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación y resolver diversos problemas.
中俄关系 实践印证了本声明所述原则
实践印证了本声明所述原则 生命力,同时表明,在此基础上可以有效发展睦邻友好合作关系,解决各种问题。
生命力,同时表明,在此基础上可以有效发展睦邻友好合作关系,解决各种问题。
Nuestro país, como uno de los vecinos más cercanos del Afganistán, comparte con ese país relaciones históricas de buena vecindad que datan de siglos y está verdaderamente interesado en el restablecimiento de un Estado afgano pacífico y estable.
我国作为阿富汗 一个近邻,与它有着数百年睦邻关系历史,它真诚关心重
一个近邻,与它有着数百年睦邻关系历史,它真诚关心重 建立一个
建立一个 平与稳定
平与稳定 阿富汗国。
阿富汗国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

