El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争的 列。
列。
 头部队,
头部队,  卫.
卫. 
 ,
,  驱:
驱:
 队.
队.  面. www.eudic.net 版 权 所 有
面. www.eudic.net 版 权 所 有


 派,
派,  驱派.
驱派.
 派的,
派的, 驱派的;
驱派的;El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争的 列。
列。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合 的带领下,重建我们的
的带领下,重建我们的 际机构。
际机构。
Croacia opina que las Naciones Unidas deberían continuar a la vanguardia de ese proceso.
克罗地亚认为,联合 应该
应该 续走在这一进程的
续走在这一进程的 列。
列。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合 在这方面必须带头。
在这方面必须带头。
El Secretario General, con gran valor y visión se ha puesto a la vanguardia.
秘书长以其巨大勇气和远见领导者我们。
Ese debe ser un proceso palestino, en el que los palestinos deben estar a la vanguardia.
这必须是一个由巴勒斯坦人主导的巴勒斯坦的进程。
Como ya he señalado, está a la vanguardia de la alerta temprana y la prevención de conflictos.
正如我已经指出的,欧安组织是预警和预防冲突方面的领导者。
América Latina ha estado a la vanguardia del crecimiento de este sector entre los países en desarrollo.
拉美超市行业的发展在发展


 居领
居领 地位。
地位。
Su contribución en materia humanitaria, social y económica los pone a la vanguardia para formar parte del Consejo.
它们在人道主义、社会和经济领域的贡献使它们在安理会成员候选 行列
行列 名列
名列 茅。
茅。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
Los mecanismos nacionales debían ponerse a la vanguardia de los esfuerzos para facilitar el diálogo público sobre estas cuestiones difíciles.

 机制应在促进关于这类难题的公众对话方面发挥领导作用。
机制应在促进关于这类难题的公众对话方面发挥领导作用。
En lo que respecta a la asistencia para el desarrollo, la Unión Europea está a la vanguardia en el mundo.
在发展援助方面,欧洲联盟走在世界的 列。
列。
A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.
“在确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走在我们 面。
面。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些
 ,全
,全 机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Las Naciones Unidas se contarían así entre las organizaciones a la vanguardia de unas iniciativas eficaces de capacitación y creación de capacidad.
联合 将因此可以成为有效培训和能力建设努力的
将因此可以成为有效培训和能力建设努力的 驱组织之一。
驱组织之一。
Los Estados pequeños como Maldivas parecen encontrarse en la vanguardia de la mayoría de las crisis que afectan o amenazan al mundo.
像马尔代夫这样的小 处在打击或威胁世界的多数危机的
处在打击或威胁世界的多数危机的 列。
列。
Diversas instituciones nacionales, algunas de las cuales se mencionan a continuación, están a la vanguardia de la investigación de los fondos oceánicos.
一些
 机构(某些机构在下文有所提及)处于深海研究的
机构(某些机构在下文有所提及)处于深海研究的 列。
列。
El Gobierno de Filipinas declara que ha ido siempre a la vanguardia de la lucha internacional en pro del derecho humanitario internacional.
菲律宾政府说,它一贯居于全世界大力推动 际人道主义法的
际人道主义法的 列。
列。
Es la única manera de que cualquier país, en especial un país pequeño, se mantenga a la vanguardia en la competencia mundial.
这是任何
 ,特别是小
,特别是小 走在全球竞争
走在全球竞争 头的唯一途径。
头的唯一途径。
En otros casos, las propias Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para mantener el voluntariado a la vanguardia del programa de desarrollo.
在其他情况下,联合 自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程的最
自身发挥作用,把志愿活动置于发展日程的最 沿。
沿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

