No obstante, el INSTRAW no se ha mostrado receptivo ante esa sugerencia.
但是,研训所尚未响应这一建议。
No obstante, el INSTRAW no se ha mostrado receptivo ante esa sugerencia.
但是,研训所尚未响应这一建议。
El objetivo del Departamento es crear un cuadro de profesionales sobre el terreno apoyados por líderes receptivos y eficientes.
维和部的目标是建立一支由能够作出反应的、有效的领导所支持的专业外地人员队伍。
También estamos de acuerdo en que los métodos de trabajo del Consejo deberían modernizarse y hacerse más transparentes, participativos y receptivos.
我们还同意,安理会的工作方法应该现代化,使 更透明、更包容和更敏锐。
更透明、更包容和更敏锐。
En principio, estamos dispuestos a adoptar un enfoque flexible y no contencioso y a seguir siendo receptivos con respecto a muchos temas.
我们原则上愿意采取灵活的非对峙的态度,并依然愿意继续讨论许多问题。
Comprendemos que países que fueron invadidos y colonizados por el Japón durante la Segunda Guerra Mundial no son receptivos a su antiguo agresor.
我们理解在第二次世界大战中遭到日本入侵和殖民的

 接受以前侵略它们的
接受以前侵略它们的
 。
。
Les pide también que se muestren igualmente receptivos a nuevas ideas, ya que cree que la ONUDI debe estar dispuesta a mirar otros modelos de desarrollo.
 还请成员
还请成员 对新观念开放胸襟,因
对新观念开放胸襟,因
 认
认 工发组织必须乐
工发组织必须乐 考量
考量
 发展模式。
发展模式。
Es de esperar que los jóvenes sean receptivos a las nuevas ideas y a la adopción de las nuevas tecnologías, así como proclives a promover los cambios.
 们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
们容易接受新思想,采用新技术,愿意进行变革。
Al propio tiempo, creo que otros colegas y yo fuimos receptivos a la idea de debatir de manera oficiosa una tercera propuesta, a saber, la revitalización de la Comisión.
与此同时,我以及----我认 ----
----
 人愿意非正式地讨论提出第三个提议----即:振兴本委员会----的想法。
人愿意非正式地讨论提出第三个提议----即:振兴本委员会----的想法。
En muchas zonas, las autoridades locales y la policía fueron particularmente receptivas a las cuestiones relacionadas con la seguridad de las mujeres y, a pedido de éstas, les proporcionaron custodia.
在许多地区,地方当局和警察特别关心妇女的安全担忧,并应 要求提供警卫。
要求提供警卫。
Se precisan arreglos más incluyentes de adopción de decisiones para facilitar un enfoque más sensible y receptivo de las necesidades de desarrollo, sobre todo en las instituciones de Bretton Woods.
必须做出更有包容性的决策安排,各布雷顿森林机构尤 必须做出这种安排,促进对发展需要采取比较敏感和较有同情心的做法。
必须做出这种安排,促进对发展需要采取比较敏感和较有同情心的做法。
Una representación más amplia también hará que el Consejo sea más receptivo a las opiniones y las necesidades de todos los Estados Miembros.
更广泛的代表性还将使安理会更多地考虑所有会员 观点和需要。
观点和需要。
Sin embargo, el proyecto Invest-in-Peace no podría en definitiva tener éxito sin la introducción de valientes reformas reguladoras, ya que, para ser competitivo, el marco debía ser transparente, equitativo, dinámico y receptivo.
然而,归根结底,如果 大胆地开展管理改革,“投资
大胆地开展管理改革,“投资 和平行动”就
和平行动”就 可能成功,因
可能成功,因 这种框架要有竞争力,就必须透明、公平、反应迅速。
这种框架要有竞争力,就必须透明、公平、反应迅速。
La labor relativa a la organización se centraría en la organización tanto en la Sede como en las operaciones sobre el terreno para garantizar que las misiones reciban orientación y apoyo claros, receptivos y responsables.
有关“组织”方面的工作将重点关注安排总部和外地的业务,以确保向各特派团提供明确的、能及时反应的、可接受问责的指示和支持。
El Equipo de Vigilancia considera que puede constituir un mecanismo flexible y receptivo para facilitar la presentación de nueva información a fin de actualizar la lista y alentar una mayor interacción entre el Comité y los Estados Miembros.
监测小组认 ,它能够提供一个反应灵活的机制,促进提交新的资料,补充清单内容,并鼓励委员会同会员
,它能够提供一个反应灵活的机制,促进提交新的资料,补充清单内容,并鼓励委员会同会员 之间进行更多的交流。
之间进行更多的交流。
El UNICEF está ahora en condiciones de prestar apoyo para mejorar la formulación de políticas y su aplicación mediante la adquisición de conocimientos, la promoción, la comunicación y la planificación en un marco receptivo a los derechos del niño.
儿童基金会现在准备在儿童权利的框架内,通过传授知识、宣传、交流和规划,支持改进政策的制定和执行。
El representante de Bélgica, pese a mostrarse receptivo a la propuesta de Francia, dijo que sería difícil elaborar criterios que limitaran los derechos sujetos al procedimiento de presentación de denuncias del protocolo facultativo sin modificar el contenido del Pacto.
比利时代表同意法 的建议,但指出如果
的建议,但指出如果 修订《公约》内容,就难以制订限定受任择议定书申诉程序规约权利的标准。
修订《公约》内容,就难以制订限定受任择议定书申诉程序规约权利的标准。
El OIEA utiliza equipo más avanzado para la verificación de los materiales nucleares, por ejemplo equipo de transmisión automática de datos y, al evaluar las actividades nucleares de los Estados su enfoque es más complejo y su actuación más alerta y receptiva.
原子能机构利用包括无人看管数据传输在内的更先进的设备对核材料进行核查,并在评定各 的核活动方面采用更尖端的手段、警惕性更高而且反应更快。
的核活动方面采用更尖端的手段、警惕性更高而且反应更快。
Cuanto más se esfuerce la Asamblea Nacional de Transición por llegar a los principales sectores del Iraq y más receptiva se muestre a sus opiniones y preocupaciones, más eficaz será en la formulación de una constitución que todos los iraquíes consideren suya.
过渡 民议会越是努力与伊拉克的各主要选民团体进行沟通,越是顾及它们的意见和关切,就会越有效地制定出一项
民议会越是努力与伊拉克的各主要选民团体进行沟通,越是顾及它们的意见和关切,就会越有效地制定出一项 所有伊拉克人所认同的宪法。
所有伊拉克人所认同的宪法。
Los órganos de supervisión son conscientes del alcance del problema, que se ve agravado porque las propias comunidades indígenas no son receptivas a la educación oficial dado que tienen sus propias estrategias para preservar su cultura.
五个监督机构最终认识到全部挑战,因 土著社区本身
土著社区本身 接受正规教育,它们有自己保存本民族文化的办法。
接受正规教育,它们有自己保存本民族文化的办法。
Hacemos hincapié en la necesidad de que se reforme el sistema de las Naciones Unidas a fin de que sea más receptivo a los problemas tradicionales y nuevos, objetivo en cuya consecución convenimos en trabajar.
我们强调有必要改革联合 系统,以使
系统,以使 更有效地应对传统挑战和新的挑战,并商定
更有效地应对传统挑战和新的挑战,并商定 实现这一目标进行努力。
实现这一目标进行努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦
表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

