Tenemos grandes desafíos, grandes retos que estamos abordando con fe en un orden internacional más justo y también con fe en la propia capacidad realizadora de nuestra gente.
我们面前有巨大 挑战,但通过我
挑战,但通过我 人民
人民 信念与能力,我们
信念与能力,我们 在处理这些挑战,以便建立一个更加公
在处理这些挑战,以便建立一个更加公

 际秩序。
际秩序。
 ,电视) 导演. www.francochinois.com 版  权 所 有
,电视) 导演. www.francochinois.com 版  权 所 有

 , 写实主义
, 写实主义

 地; 实际上
地; 实际上 , 不现实
, 不现实
 , 不能实现
, 不能实现

 演员;
演员; 脚本作者;
脚本作者;
 ;
; 片;
片; 产者;
产者; ;
;Tenemos grandes desafíos, grandes retos que estamos abordando con fe en un orden internacional más justo y también con fe en la propia capacidad realizadora de nuestra gente.
我们面前有巨大 挑战,但通过我
挑战,但通过我 人民
人民 信念与能力,我们
信念与能力,我们 在处理这些挑战,以便建立一个更加公
在处理这些挑战,以便建立一个更加公

 际秩序。
际秩序。
Como ejemplos notorios de lo anteriormente expuesto —con proyectos concretos relacionados con nuestro entorno y con interés en llevarlos a cabo—, podría mencionarse a realizadores como Steven Spielberg, Steven Soderberg, Randa Haines y Danny Glover.
美 著名
著名 制片人,包括Steven Spielberg, Steven Soderberg, Randa Haines和Danny Glover,有具体
制片人,包括Steven Spielberg, Steven Soderberg, Randa Haines和Danny Glover,有具体 古巴拍片计划,愿意开始拍片。
古巴拍片计划,愿意开始拍片。
Se ha reforzado la función de los centros regionales del Convenio de Basilea como posibles coordinadores y realizadores regionales de actividades en cooperación o colaboración con otros convenios, como el Convenio de Estocolmo y el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional.
巴塞尔公约区域中心作为同斯德哥尔摩公约和关于在 际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序
际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序 鹿特丹公约等其他公约合作或协作开展
鹿特丹公约等其他公约合作或协作开展 各项活动
各项活动 潜在区域协调员和执行者
潜在区域协调员和执行者 职责,现已有所加强。
职责,现已有所加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指
观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
false

