Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.
有良心
 议者是另一种歧视对象。
议者是另一种歧视对象。
 ,反对
,反对 ,
,
 议
议 . (也用作名词)
. (也用作名词)  原因)拒服
原因)拒服

 人. 欧 路 软 件
人. 欧 路 软 件 ,志愿
,志愿 ;
; 议;
议; ;
; ,参战
,参战 ,进行战斗
,进行战斗 ;
; ;
; ;
;
 ;
;Los objetores de conciencia son también víctimas de discriminación.
有良心
 议者是另一种歧视对象。
议者是另一种歧视对象。
El Estado Parte debería tomar todas las medidas necesarias para reconocer el derecho de los objetores de conciencia a ser eximidos del servicio militar.
缔约国应当采取一切必要措施,承认依良心拒服

 权利。
权利。
También reitera su preocupación por el hecho de que el trato preferencial concedido a los Testigos de Jehová no se haya extendido a los demás grupos de objetores de conciencia.
委员会重申关注到,对耶和华见证人教派 优惠待遇没有扩大到其它依良心拒服
优惠待遇没有扩大到其它依良心拒服
 群体。
群体。
El Estado Parte debería velar por que las personas a las que corresponde prestar servicio militar puedan solicitar que se les declare objetores de conciencia y puedan cumplir un servicio alternativo que no tenga carácter punitivo.
缔约国应当保证,有责任服

 人可以要求其因良心拒服
人可以要求其因良心拒服

 身份,并从事不具有惩罚性质
身份,并从事不具有惩罚性质 替代性服
替代性服 。
。
El Estado Parte debería garantizar que la duración del servicio alternativo al servicio militar no tenga carácter punitivo, y debería estudiar la posibilidad de someter la evaluación de las solicitudes de los objetores de conciencia al control de las autoridades civiles.
缔约国应确保替代
 期
期 长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依良心拒服
长短不应带有惩罚性质,应考虑将评估依良心拒服
 者
者 申请交由民政当局管理。
申请交由民政当局管理。
15) Al Comité le preocupa que la duración del servicio alternativo para los objetores de conciencia sea mucho mayor que la del servicio militar y que la evaluación de las solicitudes de ese servicio esté sometida únicamente al control del Ministerio de Defensa (art.
(15) 委员会感到关切 是,依良心拒服
是,依良心拒服
 者
者 替代服
替代服 期限远比
期限远比
 期要长,对这类服务申请
期要长,对这类服务申请 评估完全在国防部
评估完全在国防部 掌控之下(第十八)。
掌控之下(第十八)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

