El Servicio tiene autoridad para detener e interrogar.
情报部有权逮捕、拘留和进行审 。
。
 ……中间)+ rog-(要求,提
……中间)+ rog-(要求,提 )+ -ar(动词后缀)→ “
)+ -ar(动词后缀)→ “ 审讯室中提
审讯室中提 ” → 讯
” → 讯 ,质
,质


 ,疑
,疑 的
的 , 讯
, 讯
 , 询
, 询 , 质
, 质 ,
,  号
号 的
的 ;
; ;
;El Servicio tiene autoridad para detener e interrogar.
情报部有权逮捕、拘留和进行审 。
。
En el curso de ese mismo mes, la Policía de Seguridad interrogó al autor.
 同一个月中,保安警察也询
同一个月中,保安警察也询 了申诉
了申诉 。
。
Según la fuente, el Sr. Choi fue interrogado sin asistencia ni asesoramiento de letrado.
根据来文提交 的陈述,Choi先
的陈述,Choi先 受审时没有得到律师和法律咨询。
受审时没有得到律师和法律咨询。
A continuación llevaron a los monjes a distintos lugares para interrogarlos por separado.
之后,他们把这些僧侣分开,将他们带到不同地方审 ,将Thich Quang Do带往胡志市。
,将Thich Quang Do带往胡志市。
La Sra. Bakhmina fue interrogada durante tres días seguidos.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Permaneció aislada cuatro semanas, período durante el cual fue interrogada día y noche y golpeada.
她被单独关押达四周之久,日夜遭到审讯和殴打。
En otra causa, que afecta a cuatro acusados, el Fiscal ha interrogado a todos los testigos.
另一起案件涉及四名被告 ,检方已传唤所有证
,检方已传唤所有证 。
。
Los agentes del SIS lo interrogaron sobre sus convicciones shiíes y sobre sus compañeros de fe.
情报局官员盘 了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
了他的什叶派信仰和其他什叶派穆斯林的情况。
Se le interrogó durante varias horas.
 那里被询
那里被询 了几个小时。
了几个小时。
Eran interrogados sin que estuvieran presentes los familiares y no podían ver a sus abogados durante 60 días.
他们 没有
没有

 场的情况下受审讯,
场的情况下受审讯, 60天之内不能会见他们的律师。
60天之内不能会见他们的律师。
Sin embargo, si lo considera necesario, la Comisión podrá interrogar a testigos sin pedir la intervención de las autoridades libanesas.
但,委员会可 它认为必要时,不经过黎巴嫩当局的干预对证
它认为必要时,不经过黎巴嫩当局的干预对证 进行讯
进行讯 。
。
Se la condujo a las oficinas del Ministerio del Interior, donde cuatro hombres la interrogaron en el despacho del Sr. Florensky.
 一位Florensky先
一位Florensky先 的办公室里,她受到四个男
的办公室里,她受到四个男 的审讯。
的审讯。
El abogado del autor interrogó pues a la Sra. Gascon sobre, según los términos del Sr. Dupuy, el "móvil del delito".
因此,用Dupuy先 的话来说,提交
的话来说,提交 的律师就“犯罪的动机”盘
的律师就“犯罪的动机”盘 了Gascon女士。
了Gascon女士。
Puede convocar e interrogar a testigos, pedir y examinar documentos, celebrar audiencias y exigir la presentación de una exposición de hechos.
该委员会可以传唤和询 证
证 ,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。
,调阅文件,举行听证会并要求准备事实陈述。
Durante el juicio el acusado tiene derecho a interrogar personalmente o por intermedio de sus abogados a los testigos de la acusación.
 审讯的过程中,被指控的
审讯的过程中,被指控的 有权
有权 自或者通过其律师反复讯
自或者通过其律师反复讯 控方的证
控方的证 。
。
Sin embargo, estas rutinas de consulta sólo se usaron para interrogar a los módulos de cuentas por pagar y órdenes de compra.
然而,这些调查报告只是用来询 可付账户和定购单模块。
可付账户和定购单模块。
El orador emplea el término “argelisario” porque fueron los oficiales del ejército argelino quienes lo interrogaron en los cuarteles generales de Tindouf.
他之所以使用“Algerisario”一词,是因为正是阿尔及利亚军事安全部门的官员 设
设 廷杜夫的阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
廷杜夫的阿尔及利亚陆军司令部对他进行了审讯。
Además, nunca debe confiarse plenamente en el interrogado y debe hacérsele sentir que sigue ocultando información y que no ha facilitado todos los detalles.
此外,从不完全信任受侦讯 员,始终让其感到他
员,始终让其感到他 隐瞒信息,而且没有提供所有细节。
隐瞒信息,而且没有提供所有细节。
En algunos casos se confiscaron las tarjetas de identificación de los funcionarios y, ocasionalmente, se les entregaron citaciones para que comparecieran para ser interrogados.
有时工程处工作 员工作证被没收,偶尔还收到传票,要他们前去接受
员工作证被没收,偶尔还收到传票,要他们前去接受 话。
话。
Este proceso lleva asimismo a interrogarse sistemáticamente sobre las consecuencias humanitarias posibles del empleo de las armas de submuniciones en relación con su eficacia militar.
 这一过程中,还联系军事效果,对使用集束武器可能带来的
这一过程中,还联系军事效果,对使用集束武器可能带来的 道主义影响进行系统的评估。
道主义影响进行系统的评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过
成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。
false

