Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口, 都不会相信你。
都不会相信你。


 有给
有给 回信向
回信向 表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.
表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口. )反对,异议.
)反对,异议.Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说什么借口, 都不会相信你。
都不会相信你。
Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.


 有给
有给 回信向
回信向 表示歉意.
表示歉意.
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行动不应转移人 对这一领域里其
对这一领域里其 重要活动
重要活动 注意。
注意。
Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.
 有任何足够
有任何足够 理由或借口能够
理由或借口能够 反这一原则。
反这一原则。
No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.
 有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。
有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。
Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.
寻找借口、三心两意或错误 妥协,将无助于促进
妥协,将无助于促进

 事业。
事业。
No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.
 有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。
有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。
La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.
秘书处希望对不慎遗漏 缔约方
缔约方 名单表示道歉,
名单表示道歉, 还要求其
还要求其 缔约方汇报其开展
缔约方汇报其开展 各项活动,并且愿将所有缔约方提交
各项活动,并且愿将所有缔约方提交 有关文章刊登在公众
有关文章刊登在公众 网页上。
网页上。
Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.
不存在也决不能有接受滥杀无辜 任何理由、任何借口和任何事业。
任何理由、任何借口和任何事业。
En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.
因此,
 应该持现实
应该持现实 态度,而不是将不能达成共识作
态度,而不是将不能达成共识作 不采取行动
不采取行动 借口。
借口。
La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.
需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作 无所作
无所作
 藉囗。
藉囗。
El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.
恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅 ,也绝
,也绝 有正当
有正当 恐怖主义。
恐怖主义。
No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.
 有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸
有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸 其它定居点。
其它定居点。
Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.
可以提出一个很方便 借口:它
借口:它 有正式包括在
有正式包括在
 要实施
要实施 八个标准之中。
八个标准之中。
No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.
 不是在说这是
不是在说这是
 无限拖延时间
无限拖延时间 借口,但它是多边外交
借口,但它是多边外交 一部分。
一部分。
En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.
关于恐怖主义 性质,存在着政治和哲学上
性质,存在着政治和哲学上 不同意见,但绝不能把这种意见分歧作
不同意见,但绝不能把这种意见分歧作 无所作
无所作
 借口。
借口。
Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.
 说,
说,
 必须坦城地承认,
必须坦城地承认,
 不同意言而无信和假借托词
不同意言而无信和假借托词 做法。
做法。
Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.
尽管对过去 失败
失败
 负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞其咎。
负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞其咎。
Dijo que no puede haber excusa, defensa ni justificación para la difícil situación en la que hoy se encuentran millones de seres hermanos en África.
 说,今天
说,今天
 在非洲数以百万
在非洲数以百万 兄弟
兄弟
 命运是
命运是 有任何理由、辩解和道理
有任何理由、辩解和道理 。
。
Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.
 还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助
还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助 借口阻止
借口阻止
 寻求庇护。
寻求庇护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
false

