Un erudito puede opinar casi sobre cualquier tema.
一个

 博
博
 几乎对任何一个主题都能发表评论。
几乎对任何一个主题都能发表评论。

 ,知
,知
 博
博 ;博
;博

 ,知
,知
 博
博
 ,
, 者:
者: 研究.
研究.  博知
博知

 .
. 
 肤浅
肤浅 .
. ,脱离粗鲁
,脱离粗鲁 → 博
 → 博

 , 知
, 知
 博
博
Un erudito puede opinar casi sobre cualquier tema.
一个

 博
博
 几乎对任何一个主题都能发表评论。
几乎对任何一个主题都能发表评论。
Es un erudito en antigüedades chinas .
他对中国历史有着 博
博 知
知 。
。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知
 博
博
 旁边我感到很渺小。
旁边我感到很渺小。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早些时候所作 精深广博
精深广博 发言。
发言。
Era muy erudito y experto en historia, filosofía y ciencia.
他是一位高级知 分子,是历史、哲
分子,是历史、哲 和科
和科 方面
方面 专家。
专家。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为 者
者 视角看待问题。
视角看待问题。
Además se revelaron las extraordinarias contribuciones intelectuales de ancianos eruditos de los distintos países del mundo.
它揭示 是老年
是老年 在才智上对世界各国
在才智上对世界各国 问
问 重大贡献。
重大贡献。
En las bibliotecas hay numerosas obras de eruditos sobre lo que es el terrorismo y sobre lo que impulsa a los terroristas a cometer tales actos.
各图书馆藏有大量关于什么是恐怖主义以及什么让恐怖分子要从事他们 行动
行动 各种著作。
各种著作。
Cada vez más, los eruditos y profesionales centran su atención en el modo de transformar las organizaciones públicas en organizaciones innovadoras de aprendizaje, en lugar de ocuparse exclusivamente de promover innovaciones aisladas.
 者和实际工作者正越来越多地注重如何将公共机构转变为
者和实际工作者正越来越多地注重如何将公共机构转变为 习型、创新型
习型、创新型 机构,而不再完全注重如何推动一个个单一
机构,而不再完全注重如何推动一个个单一 创新行动。
创新行动。
Quiero dar las gracias a las delegaciones por el espíritu serio, calmado, constructivo y, en algunos casos, aun erudito en que se han conducido los debates sobre el informe del Consejo de Seguridad y la reforma del mismo.
我感谢各国代表团本着认真、冷静、富有建设性以及在有些情况下甚至是旁征博引 精神,开展了关于安全理事会
精神,开展了关于安全理事会 报告以及安全理事会改革问题
报告以及安全理事会改革问题 辩论。
辩论。
El Centro ya ha organizado una amplia gama de programas educacionales y científicos de interés público, y también ha ofrecido un programa de cursos y celebrado talleres, conferencias y seminarios, en los que ha participado un gran número de eruditos y personas no especializadas.
不同文明对话国际中心已组织了丰富多彩 公益性教育和科
公益性教育和科 方案,包括授课,举办讲习班、讲座和讨论会,大批
方案,包括授课,举办讲习班、讲座和讨论会,大批 者和业外
者和业外 士参加了这些活动。
士参加了这些活动。
En momentos en el que el uso de la religión por fuerzas violentas parece ser tan predominante, es indispensable fortalecer la sinergia entre las personas de buena voluntad y las personas eruditas: personas creyentes y personas inquietas, académicos y responsables de la adopción de decisiones.
值此暴力势力明显地利用宗教进行活动之际,加强良善
 民与
民与 者:信教者和不信教者之间以及
者:信教者和不信教者之间以及 术界和决策者之间
术界和决策者之间 协作已势在必行。
协作已势在必行。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件
工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

