Y como bien sabemos en Venezuela por las palabras de Simón Rodríguez, el Robinson de Caracas, “o inventamos o erramos”.

 委内瑞拉从加拉加斯的西蒙·罗德里格斯——或称塞缪尔·鲁滨逊——说过的话中非常清楚,“要么
委内瑞拉从加拉加斯的西蒙·罗德里格斯——或称塞缪尔·鲁滨逊——说过的话中非常清楚,“要么

 造,要么
造,要么
 犯
犯 ”。
”。
 ,搞
,搞 :
: 路.
路.

 .
.  ,失误;未尽职:
,失误;未尽职: 有什么不对的地方,务请多多包涵.
有什么不对的地方,务请多多包涵.  误见解,
误见解,  误, 过失
误, 过失 误, 印刷
误, 印刷 误
误 了的,
了的,  误的, 不适合的,
误的, 不适合的,  果不好的
果不好的Y como bien sabemos en Venezuela por las palabras de Simón Rodríguez, el Robinson de Caracas, “o inventamos o erramos”.

 委内瑞拉从加拉加斯的西蒙·罗德里格斯——或称塞缪尔·鲁滨逊——说过的话中非常清楚,“要么
委内瑞拉从加拉加斯的西蒙·罗德里格斯——或称塞缪尔·鲁滨逊——说过的话中非常清楚,“要么

 造,要么
造,要么
 犯
犯 ”。
”。
Por decisión de mayoría la Sala de Apelaciones dictaminó que los magistrados restantes erraron en el ejercicio de su discreción y que, en consecuencia, correspondía dar lugar a la apelación y dejar sin efecto la decisión impugnada.
上诉分庭在一项多数裁定中认为,其余法官行使酌处权时犯了 误,因此同意上诉,并撤销受到指责的裁定。
误,因此同意上诉,并撤销受到指责的裁定。
Los motivos de la apelación ante el Tribunal de Apelación fueron: a) que el juez erró al no presentar adecuadamente la defensa del acusado ante el jurado; y b) que el juez admitió erróneamente pruebas inadmisibles, es decir, una confesión presuntamente involuntaria.
对上诉法院提出上诉的理由是:(a) 初审法官犯了没有将被告人的辩护充分交付陪审团审议的 误;及(b) 初审法官
误;及(b) 初审法官 误地采纳了不可受理的证据,即据称被告认罪不是出于自愿。
误地采纳了不可受理的证据,即据称被告认罪不是出于自愿。
Por lo que respecta al argumento del Estado Parte de que el artículo 3 de la Carta protege la libertad de opinión y de expresión, el autor afirma que el Tribunal de Apelación erró al sostener que no era necesario incluir ese motivo en el Código de Ontario porque la Carta ya protegía esas libertades.
5 关于缔约国称《宪章》第三条保护见解和言论自由的论点,提交人指称,上诉法院的 误在于认为,这方面不必纳入《安大略法典》,因为它已经受到《宪章》的保护。
误在于认为,这方面不必纳入《安大略法典》,因为它已经受到《宪章》的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
false

