El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主义两者之间的平衡,随着时间的推移以及 与
与 的不同情况将会有所变化,并且可能出
的不同情况将会有所变化,并且可能出 紧张事态。
紧张事态。
 , 尊敬, 敬
, 尊敬, 敬 :
:
 出于尊敬让他坐在主位.
出于尊敬让他坐在主位.  的邀请.
的邀请.El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
司法能动议和司法顺从主义两者之间的平衡,随着时间的推移以及 与
与 的不同情况将会有所变化,并且可能出
的不同情况将会有所变化,并且可能出 紧张事态。
紧张事态。
En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.
在大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。
Las mujeres no heredan los títulos de jefe, en parte por la tradicional deferencia hacia los varones de la familia y en parte porque se resisten a asumir la responsabilidad que ello entraña.
妇女不能拥有首领头衔,其部分原因是传统上妇女要顺从于家庭男 成员,另一部分原因是她
成员,另一部分原因是她 不愿意承担有关的
不愿意承担有关的 任。
任。
Cuarto, y último, Benin ha votado a favor de la resolución por deferencia a la dignidad humana y al derecho a la vida que se les ha negado a miles de personas en Darfur, a las que la comunidad internacional debe proteger en razón de su vulnerabilidad.
第四,贝宁对该决议投赞成票,是出于尊
 格尊严以及达尔富尔成千上万
格尊严以及达尔富尔成千上万 民被剥夺的生命权利;鉴于其脆
民被剥夺的生命权利;鉴于其脆
 ,
, 际社会应当对他
际社会应当对他 予以保护。
予以保护。
En cuanto a la reclamación relativa al artículo 14, el Estado Parte subraya la deferencia del Comité ante las conclusiones de tribunales nacionales basadas en hechos y en pruebas salvo que sean claramente arbitrarias, equivalgan a una denegación de justicia o revelen que se ha incumplido claramente el deber judicial de ser imparcial.
至于就第十四条提出的申诉,缔约 强调,委员会应依从
强调,委员会应依从 内法庭的实际和证据调查结果,除非出
内法庭的实际和证据调查结果,除非出 相当于拒绝司法或者明确地执法不公
相当于拒绝司法或者明确地执法不公 象。
象。
Se formularon algunas propuestas en relación con los posibles resultados de los debates, incluso sobre los principios que rigen las relaciones entre la OMC y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y sobre un mecanismo para lo que se denomina “capacidad de apoyo y deferencia mutuas” entre la OMC y los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, en que los dos sistemas se complementarían en sus esferas de competencia.
就讨论的可能产出提出了若干提案,其中包括管理世贸组织和多边环境协定之间关系的原则,世贸组织和多边环境协定之间所在两个系统能够在其能力领域之内相辅相成的,所谓的“互相支持与依从”的机制。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我
问题,欢迎向我 指正。
指正。
false

