La desaparición de la cantante ha conmovido al mundo del espectáculo.
女歌手之死震撼了演艺界。
 :
:  , 打
, 打 :
: 细心照料使我非常感
细心照料使我非常感 .
. :
: 不
不 就
就 感情.
感情. ,使固定
,使固定 , 推进, 促使, 激起, 诱使, 致使
, 推进, 促使, 激起, 诱使, 致使 ,
, 员
员
 ,机
,机
 ;
; 车
车 车运
车运
 ;活
;活 ;冲
;冲

 性
性 ,
, 员
员







 , 不稳定
, 不稳定 , 不持久
, 不持久

La desaparición de la cantante ha conmovido al mundo del espectáculo.
女歌手之死震撼了演艺界。
La contemplación de la madre me conmovió.
母亲 凝视令我感
凝视令我感 。
。
El asesinato del presidente conmovió al país.
暗杀总统之事震 了全国。
了全国。
Por astronómicas que sean las cifras, parecen ya no conmovernos.
虽然这些数字犹

 数字,却似乎不再能够打
数字,却似乎不再能够打 我们。
我们。
A todos nos conmovió su muerte repentina.
我们都为他 突然去世感到悲痛。
突然去世感到悲痛。
Es conmovido por la vanidad.
他是个爱慕虚荣 人。
人。
Nos sentimos profundamente conmovidos ante la gran solidaridad y asistencia humanitaria que recibimos de todo el mundo.
来自全世界源源不断 同情和声援以及人道主义援助,使我们深受感
同情和声援以及人道主义援助,使我们深受感 。
。
Este año nuevamente hemos sido conmovidos por terroristas, por actos de terror perpetrados en diferentes latitudes del mundo.
今年,世界各地发生 恐怖主义行
恐怖主义行 再次使我们受到震
再次使我们受到震 。
。
Nos conmueve profundamente esta expresión de la solidaridad y el apoyo del pueblo y el Gobierno de Timor-Leste.
东帝汶人民和政府 声援与支持令我们深受感
声援与支持令我们深受感 。
。
La influencia del Papa Juan Pablo II trascendió su propia congregación y llegó a personas de muchos credos diferentes, quienes también se sintieron conmovidas por su compasión, su humildad y su sentido de la justicia social.
教皇约翰-保罗二世宗座 影响超出其罗马
影响超出其罗马 主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人
主教,触及到信奉很多不同宗教者,这些人也为他对世人 悲悯、谦卑和社会正义感所感
悲悯、谦卑和社会正义感所感 。
。
Me siento muy conmovido por un ejemplo en particular: los negros y los indígenas pobres educados en escuelas públicas ahora pueden asistir a las universidades gracias a nuestro programa de acción afirmativa, con respaldo financiero para estudiantes pobres.
让我最受感
 一个例子是,在公共学校受过教育
一个例子是,在公共学校受过教育 贫困
贫困 黑人和土著人可以上大学了,因为我们实行了积极
黑人和土著人可以上大学了,因为我们实行了积极 行
行 纲领,为穷苦学生提供资金支助。
纲领,为穷苦学生提供资金支助。
A diario recordamos su urgencia al ver la primera página de los periódicos y al quedar conmovidos por las historias de supervivencia, pérdida, sufrimiento y esperanza de Cachemira a Aceh, del Sahel al África meridional y de la Costa del Golfo a otros lugares.
我们在阅读报纸头版,被从克什米尔到亚齐、萨赫勒和南部非洲,以及墨西哥湾沿岸和其它地区 幸存、丧生、苦难和希望
幸存、丧生、苦难和希望 故事所感
故事所感
 时候,每
时候,每 都会注意到这一问题
都会注意到这一问题 迫切性。
迫切性。
Si bien nos sentimos profundamente conmovidos por la pérdida de vidas humanas y la destrucción que causó el huracán Katrina en la costa del Golfo de los Estados Unidos de América hace tres semanas, el mundo haría bien en prestar seria atención a esas a advertencias oportunas.
三个星期前,“卡特里娜”飓风在美利坚合众国海湾沿岸造成了生命损失和破坏,我们所有人都无不为此 容,全世界都应该认真地注意这种及时
容,全世界都应该认真地注意这种及时 警告。
警告。
Conmovidos ante tan enorme catástrofe, los gobiernos, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y un número incalculable de personas solidarias en todo el mundo se apresuraron a ayudar a mi país y a sus ciudadanos a recuperarse y a rehabilitar y reconstruir el país.
各国政府、联合国和其他国际组织、民间社会组织以及无数关心我们 人对这场规模巨大
人对这场规模巨大 灾难作出反应,立即开始帮助我国和我国人民恢复和重建。
灾难作出反应,立即开始帮助我国和我国人民恢复和重建。
En nombre de la Asamblea General, transmito mis más sinceras condolencias a la comunidad del Vaticano, a todos los católicos y a todos los que, a través del mundo, fueron conmovidos e inspirados por la vida de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
我谨代表大会向梵蒂冈教廷、所有 主教徒、以及世界各地所有为教皇约翰-保罗二世宗座
主教徒、以及世界各地所有为教皇约翰-保罗二世宗座 一生所感
一生所感 和激励
和激励 人们表示最深切
人们表示最深切 慰问。
慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false

